Poglavlje
41.
Zadnji
dani s mojim guruom
“Guruđi,
drago mi je što vas jutros nalazim samog.” Upravo sam stigao u asram u
Seramporeu sa mirisnim teretom voća i ruža. Šri Juktešvar me je krotko
pogledao.
“Kako
glasi tvoje pitanje?” Učitelj je gledao po sobi kao da traži izlaz. “Guruđi, došao
sam kod vas kao srednjoškolac. Sada sam odrastao čovjek, štoviše, s jednom ili
dvije sijede.
Iako
ste me od prvog trenutka do sada obasipali šutljivom ljubavlju, jeste li svjesni
da ste mi samo jednom rekli “volim te”, i to na dan našeg susreta?” Molećivo
sam ga pogledao.
Učitelj
je spustio pogled. “Jogananda moram lj zaista topla osjećanja, koja je najbolje
čuvati u tišini srca, obući u prozaične riječi?”
“Ja
znam da me vi volite, guruđi, ali moje smrtne uši čeznu za tim da to čuju iz vaših
usta.”
“Neka
bude kako ti želiš. Dok sam bio oženjen, često sam čeznuo za tim da imam sina kojeg
bih podučio putu joge. Kada si ti ušao u moj život, želja mi se ispunila. U
tebi sam našao sina.” Šri Juktešvaru su blistale oči od suza. “Jogananda, uvijek
ću te voljeti.”
“Vaš odgovor
mi otvara vrata raja.” Sa srca mi je pao kamen, istopile su ga učiteljeve riječi.
Često sam se čudio njegovoj šutnji. Razumio sam da je povučen i neemotivan, ali
sam se ipak ponekad pribojavao kako sa mnom nije sasvim zadovoljan. Priroda mu
je bila neobična, teško shvatljiva, narav duboka i šutljiva, nedokučiva svijetu,
vrijednosti koje je davno nadišao.
Nekoliko
dana kasnije, kada sam govorio pred velikim skupom u Albert Hallu u Kalkuti, Šri
Juktešvar je pristao da sjedi pored mene na podiju, zajedno sa maharadžom od
Santosha i gradonačelnikom Kalkute.
Iako mi
ništa nije rekao, ja sam povremeno, dok sam govorio, bacio pogled na njega, i činilo
mi se da sam u njegovim očima otkrio zadovoljan sjaj. Zatim je slijedio govor
bivšim studentima koledža u Seramporeu. Dok sam gledao stare školske drugove, a
oni svog “ludog monaha”, nitko se nije stidio suza radosnica. Moj slatkorječivi
profesor
filozofije, dr. Ghoshal, došao me je pozdraviti. Vrijeme, veliki alkemičar,
istopilo je sve naše nesporazume.
Krajem
decembra, u ašramu u Seramporeu slavila se svečanost zimskog suncostaja. Kao i uvijek,
Šri Juktešvarovi učenici došli su izbliza i izdaleka. Pobožne sankirtane, solo
pjesme koje je pjevao slavni bengalski pjevač Kristo-da, jela koja su služili
mladi učenici, učiteljev dirljiv govor pod zvijezdama u prepunom dvorištu
ašrama
- uspomene, uspomene! Radosne svetkovine davnih godina! Međutim, ova večer
trebala je donijeti nešto neočekivano.
“Molim
te, Jogananda, obrati se skupu na engleskom.” Učiteljeve oči su svjetlucale dok
je postavljao taj dvostruko neobičan zahtjev. Je li pri tom mislio o nezgodi na
brodu koja je prethodila mom predavanju na engleskom jeziku? Ispričao sam taj
događaj svojim slušaocima, školskim drugovima, i završio sam vatreno hvaleći našeg
gurua.
Bio je
sa mnom ne samo na oceanskom parobrodu, nego me je svakodnevno vodio tijekom
petnaest godina u velikoj i gostoljubivoj zemlji Americi”, zaključio sam.
Kad su
gosti otišli, Šri Juktešvar me je pozvao u onu istu spavaću sobu gdje mi je
samo jednom prilikom, poslije svečanosti u mojim prvim godinama u ašramu - bilo
dozvoljeno da spavam na njegovom drvenom krevetu. Večeras je moj guru sjedio
tamo šuteći, a oko njega su u polukrugu sjedili učenici. Nasmiješio se kada sam
naglo ušao u sobu.
“ Ideš
li u Kalkutu, Jogananda? Molim te, vrati se sutra ovamo. Moram ti nešto reći.”
Slijedeće
poslije podne s nekoliko jednostavnih riječi blagoslova, Šri Juktešvar mi je
dodijelio viši monaški naziv paramhanse.290
“Taj naslov
će zamijeniti tvoju prijašnju titulu svamija”, rekao mi je dok sam klečao pred
njim. Smješkao sam se u sebi misleći kako će moji američki učenici lomiti jezik
dok budu izgovarali Paramhansađi.291
“Moj
zadatak na zemlji je završen, ti ga moraš nastaviti.” Učitelj je govorio mirno,
a oči su mu bile spokojne i blage. Od straha, srce mi je počelo brzo kucati.
290
Doslovno parama, najviši; hamsa, labud. U učenju svetih spisa hansa predstavlja
Brahmino vozilo, Vrhovni Duh. Bijeli labud je i simbol diskriminacije, jer se
smatra da iz mješavine mlijeka i vode može izdvojiti istinski nektar somu.
Ahan-sa ili han-sa doslovno znači “ja sam On”. Ove dvije moćne riječi sanskrtskog
pojanja vibratorno su povezane s udisanjem i izdisanjem. Svakim dahom čovjek nesvjesno
potvrđuje istinu svog bića: “Ja sam On!”
291 Obično
su izbjegli tu teškoću, obraćajući mi se sa “gospodine”.
“Molim
te, pošalji nekog da preuzme brigu o našem ašramu u Puriju”, nastavio je Šri
Juktešvar. “Sve ostavljam u tvojim rukama. Ti ćeš brod svog života i života
organizacije uspješno dovesti do božanskih obala.”
Sa
suzama u očima grlio sam mu stopala. Ustao je i s ljubavlju me je blagoslovio.
Slijedećeg dana pozvao sam iz Rančija jednog učenika, svamija Sebanandu, i
poslao sam ga u Puri da preuzme ašramske dužnosti. Kasnije smo moj guru i ja
razgovarali o pravnim pojedinostima u vezi njegove ostavštine. Želio je spriječiti
rođake da poslije njegove smrti postave sudski zahtjev za nasljeđivanje njegova
dva asrama i ostalih posjeda koje je htio ostaviti isključivo u humanitarne
svrhe.
“Nedavno
smo sve pripremili za učiteljev odlazak u Kidderpore, ali on nije otišao.” To
mi je rekao jedan od mojih suučenika, Amulaya Babu, jednog poslijepodneva.
Pretrnuo sam od hladnog predosjećanja. Kad sam navalio na Šri Juktešvara da mi
kaže zašto nije otišao, samo mi je rekao: “Nikada više neću ići u Kidderpore”.
Za trenutak je zadrhtao kao preplašeno dijete.
(“Vezanost
uz tjelesno boravište, koja izvire iz njegove vlastite prirode, tj. bezbroj prošlih
iskustava smrti, u blagom stupnju je prisutna čak i kod velikih svetaca”, piše
Patanđali.292 U nekom od svojih govora o smrti moj guru bi obično dodao: “Baš
kao što ptica koja je dugo bila u kavezu, u trenutku kad se otvore vrata oklijeva
da ostavi dom na koji se navikla”.)
“Guruđi,”
preklinjao sam ga jecajući, “nemojte to govoriti! Nikada preda mnom ne
izgovarajte te riječi!”
Šri
Juktešvarovo lice se opustilo u mirnom osmjehu. Iako mu se bližio osamdeset
prvi rođendan, izgledao je zdravo i snažno. Sunčajući se dan za danom na
njegovoj ljubavi, neizrečenoj, ali tim toplijoj, potiskivao sam iz svijesti sve
njegove nagovještaje o skorom odlasku.
“Gospodine,
ovog mjeseca u Allahabadu se održava Kumbha-mela.” Pokazao sam učitelju datume
Mela u Bengalskom kalendaru.293
“ Želiš
li zaista ići?”
Nisam
osjetio Šri Juktešvarovu žalost što ga ostavljam, te sam nastavio: “Jednom ste
na Allahabadskoj Kumbha-meli vidjeli blagoslovljenog Babađija. Možda ću ovog
puta ja biti te sreće.”
“Mislim
da ga tamo nećeš sresti.” Moj guru je zašutio, ne želeći ometati moje planove.
Kad sam
slijedećeg dana sa društvom krenuo u Allahabad, učitelj me je blagoslovio na
svoj uobičajeni miran način. Očigledno nisam mario za nagovještaje Šri Juktešvarovog
držanja, jer me je Gospod želio poštedjeti
iskustva da bespomoćno prisustvujem smrti svog gurua. U mom životu Gospod je uvijek
suosjećajno udesio da budem daleko od mjesta gdje su umirali moji najdraži.
Naše
društvo stiglo je na Kumbha-melu 23. januara 1936. Pogled na ustalasano mnoštvo
od skoro dva milijuna ljudi bio je impresivan. Karakteristika Indijaca, koja
dolazi do izražaja čak i kod najprostijeg seljaka, je urođeno poštovanje prema
duhovnim vrijednostima, kao i prema monasima i sadhuima koji su se odrekli
zemaljskih
veza, kako bi potražili božansko sidrište. Među njima ima, naravno, uvijek
varalica i licemjera, ali Indija poštuje sve zbog onih nekoliko koji cijelu
zemlju preplavljuju duhovnim blagoslovom. Ljudi sa Zapada koji su vidjeli taj
golemi spektakl imali su jedinstvenu priliku da osjete puls zemlje, duhovni žar
kojem Indija duguje svoju neprolaznu vitalnost i odolijeva udarcima vremena.
Prvog
dana smo samo gledali. Bili su tu bezbrojni kupači koji su ronili u svetu rijeku
radi opraštanja grijeha, ovdje sveti obred poštovanja, tamo vjernici koji
prosipaju poklone pred prašnjava stopala svetaca. Kad bismo okrenuli glavu,
ugledali bismo redove slonova, ukrašenih konja i sporih rađputskih deva ili
starinsku vjersku povorku golih sadhua koji su mahali zlatnim i srebrnim
skeptrima ili zastavama i trakama od svilenog baršuna. Pustinjaci obavijeni
samo platnom oko bokova, tiho su sjedili u malim grupama, a tijela su im bila
posuta pepelom koji ih je štitio od vrućine i hladnoće. Mrlja sandalove paste
na njihovim čelima živo je predstavljala spiritualno treće oko. Bilo je tu na tisuće
svamija obrijane glave u haljinama oker boje, koji su nosili bambusov štap i
prosjačku zdjelu. Na licima im se vidio mir onih koji su se odrekli svijeta,
dok su hodali uokolo ili vodili filozofske rasprave sa učenicima.
Tu i tamo,
ispod drveća, oko velikih vatri, sakupljali su se živopisni sadhui294, čije kose
su upletene u pletenice i sakupljene na vrh glave. Sjedili su meditirajući ili
su pružali ruke blagosiljajući narod koji je prolazio
292
Yoga sutre II, 9
293
Kineski hodočasnik Hiuen Tsang ostavio nam je opis velike Kumbha-mele održane u
Allahabadu 644. godine. Tom prilikom je Harša, kralj većeg dijela sjeverne
Indije, sakupljenim monasima, asketama i siromašnima podijelio sve blago iz
kraljevske riznice (petogodišnju akumulaciju). Kineski pisac govori o tome kako
je Harša kao svakodnevnu milostinju hranio 1500 budističkih i brahmanskih
monaha. Kad se Hiuen Tsang vraćao iz Indije u Kinu, odbio je Haršin poklon koji
se sastojao od probranih dragulja i 10.000 komada zlatnog novca. Umjesto toga,
ponio je veću vrijednost - 657 rukopisa religioznog sadržaja. Život Harše koji
je pisao divne
pjesme
i drame, opisan je u knjizi R. Mookerija Men and Thought in Ancient India, koja
sadrži biografije još četiri Indijca - Yađnjavalkye, vedskog mudraca koji je
raspravljao o filozofiji sa svetim kraljem Đanakom; Buddhe, suosjećajnog i
milosrdnog; vladara Ašoke, velikog i dobrog; i učenog kralja Samudragupte,
indijskog Napoleona”, koji je živio u IV vijeku.
-
prosjake, maharadže na slonovima, žene u šarenim sarijima sa zvečećim
narukvicama i nanožnicama, fakire koji su groteskno širili svoj isušene ruke,
brahmaćarije koji su nosili naslonjače za laktove potrebne prilikom meditacije,
ponizne mudrace čija je svečanost skrivala unutrašnje blaženstvo. Nad svom tom
vrevom neprestano su se čula hramska zvona.
Drugog
dana na Meli moji pratioci i ja ulazili smo u mnoge ašrame i privremene kolibe,
klanjajući se svetim ljudima. Blagoslovio nas je vođa Giri ogranka reda svamija
- mršav asketa, vatrenih nasmijanih očiju.
Zatim
smo posjetili ašram u kojem je guru u posljednjih devet godina poštovao zavjet šutnje
i hranio se isključivo plodovima. Na središnjem podiju u dvorani ašrama sjedio
je slijepi sadhu, Pragla Chakshu,295 učen u šastrama i poštovan od svih sekti.
Pošto
sam na hindu jeziku održao kratak govor na temu vedante, naša grupa je
napustila mirni ašram da bi pozdravila susjednog svamija Krišnanandu, redovnika
rumenih obraza i širokih ramena. Pored njegovih nogu ležala je pitoma lavica.
Divlja zvijer je podlegla redovnikovom duhovnom šarmu (svakako ne njegovom snažnom
tijelu),
te je odbijala meso i radije jela rižu i mlijeko. Svami je zlatno-žutu životinju
naučio da dubokim privlačnim rikanjem izgovara ”aum” - pobožna lavica!
Naš slijedeći
susret, razgovor sa mladim sadhuom, dobro je opisan u dnevniku gospodina
Wrighta.
- Prevezli
smo se Fordom preko škripećeg pontonskog mosta puzeći kao zmija kroz uske
ulice, prolazeći pored mjesta na obali za koje mi je Joganandađi rekao da je to
mjesto susreta Babađija i Šri Juktešvarđija. Nakon izlaska iz kola hodali smo
neko vrijeme kroz gusti dim od vatri sadhua i preko klizavog pijeska do nekoliko
malih
koliba
od blata i slame. Zaustavili smo se pred jednim od tih beznačajnih privremenih
boravišta, s ulazom kao za pigmejce, bez vrata. To je bilo sklonište
Kara-Patrija, mladog lutajućeg sadhua, poznatog po izuzetnoj inteligenciji.
Sjedio je tamo na gomili žute slame prekriženih nogu, a jedini pokrivač i
jedini posjed bila mu je
tkanina
oker boje prebačena i nabrana preko ramena.
Kad smo
dopuzali i poklonili se pred stopalima ove prosvijetljene duše, nasmiješilo nam
se istinski božansko lice. Petrolejska lampa na ulazu bacala je natprirodne sjenke
koje su plesale po zidovima od slame i blata. Njegovo lice, naročito oči i savršeni
zubi blistali su. Iako nisam mogao razumjeti njegov hindski jezik, izraz
njegovog lica sve je odavao izražavajući oduševljenje, ljubav i duhovnu uzvišenost.
U pogledu njegove veličine nitko se nije mogao prevariti.
Zamislite
sretan život čovjeka koji nije vezan za materijalni svijet. Ne brine se ni za
odjeću, ni za hranu, nikada ne prosi, a kuhano jelo jede svakog drugog dana,
oslobođen novčanih briga, nikada ne barata s novcima, nikada ne sakuplja ništa
za crne dane, uvijek se uzda u Boga. Nema problema s prijevozom, ne koristi
prijevozna sredstva već šeće obalama
svetih rijeka. Nigdje se ne zadržava duže od nedjelju dana kako bi izbjegao
svaku vezanost.
Tako
skromna duša, kad se zna da je veoma učen u Vedama, te ima magistraturu i
titulu šastrina (poznavaoca svetih spisa) univerziteta u Benaresu.
Ispitivao
sam Kara Patrija o njegovom lutajućem životu. “Zar nemaš zimsku odjeću?”
“Ne,
ova je dovoljna.”
“Nosiš
li sa sobom knjige?”
“Ne,
napamet poučavam one koji me žele slušati.”
“Što još
radiš?”
“Lutam uokolo.”
Te tihe
riječi izazvale su u meni veliku čežnju za jednostavnim životom. Pomislio sam
na Ameriku i na sve odgovornosti koje su me pritiskale.
“Ne,
Jogananda, u ovom životu lutanje duž Gange nije za tebe”, pomislio sam na
trenutak s tugom.
Kada mi
je sadhu ispričao neka svoja duhovna iskustva, iznenada sam ga upitao: “ Opisujete
li to na osnovu svetih spisa, ili na osnovi vlastitog unutarnjeg iskustva?”
“Pola
iz knjiga, a pola iz iskustva”, odgovorio mi je otvoreno smiješeći se.
Jedno
vrijeme smo sjedili sretni u meditativnoj tišini. Kada smo napustili njegovu
svetu prisutnost, rekao sam gospodinu Wrightu: “On je kralj na prijestolju od
zlatne slame.”
Te noći
večerali smo pod zvijezdama jedući s tanjura od lišća pričvršćenog štapićima. U
Indiji je pranje posuđa svedeno na minimum!
Naša
grupa nastavila je dalje za Brindaban, odakle smo se odvezli do ašrama svamija
Keshabanande.
Razlog
zbog kojeg sam želio vidjeti Keshabanandu bio je u vezi sa ovom knjigom. Nikada
nisam zaboravio
294
Stotine tisuća indijskih sadhua stoje pod upravom Izvršnog komiteta koji se
sastoji od sedam vođa, predstavnika sedam velikih dijelova Indije. Sadašnji
mahamandalesvara ili predsjednik je Joyendra Puri. Taj sveti čovjek veoma je
rezerviran i svoj govor često ograničava na tri riječi - istina, ljubav i rad.
Sasvim dovoljan razgovor!
295
Titula doslovno znači “čovjek koji vidi svojom inteligencijom”.
Šri
Juktešvarovu želju da napišem biografiju Lahirija Mahasaye. Za vrijeme boravka
u Indiji, koristio sam svaku
priliku
da uspostavim vezu s njegovim direktnim učenicima i rođacima. Opširno sam bilježio
ono što bi mi ispričali, provjeravao sam činjenice i datume, prikupljao fotografije,
stara pisma i dokumente. Moja fascikla o Lahiriju Mahasayi postajala je sve deblja.
Zabrinuto sam shvatio kako je preda mnom veliki posao. Molio sam se
da
budem dorastao svojoj ulozi biografa uzvišenog gurua. Nekoliko njegovih učenika
izrazilo je sumnju da bi u pisanom izvještaju veličina njihovog učitelja mogla
biti umanjena ili pogrešno shvaćena.
“Prozaičnim
riječima teško se može točno opisati život božanske inkarnacije”, rekao mi je
jednom Panchanon Bhattacharya.
Drugi
bliski učenici također su bili zadovoljni time da besmrtnog učitelja čuvaju u
srcima. Usprkos tome, imajući na umu proročanstvo Lahirija Mahasaye o njegovoj
biografiji, nisam se štedio kako bih pronašao i sakupio činjenice iz njegovog
izvanjskog života.
Svami
Keshabananda nas je srdačno pozdravio u Brindabanu, u svom Katyayani Peith ašramu,
impozantnoj građevini od cigle s masivnim crnim stupovima nasred predivnog vrta.
Tiho nas je uveo u sobu za primanje, ukrašenu uvećanom fotografijom Lahirija
Mahasaye. Svami se približavao devedesetoj godini života,
ali
njegovo mišićavo tijelo zračilo je zdravljem i snagom. Dugačke kose i snježno bijele
brade, s očima koje su sjale od radosti, bio je pravo utjelovljenje patrijarha.
Rekao sam mu da želim spomenuti njegovo
ime u svojoj knjizi o učiteljima Indije.
“Molim
vas, kažite mi nešto o svom životu.” Srdačno sam se smiješio - veliki jogiji često
nisu baš komunikativni.
Keshabananda
je ponizno odmahnuo rukom. “Nemam mnogo reći o vanjskim događajima.
Praktično
sam cijeli život proveo u samoći Himalaja, putujući pješice od jedne do druge
pećine. Jedno vrijeme sam imao mali ašram u blizini Hardvara usred gaja visokog
drveća. Bilo je to mirno mjesto koje su putnici rijetko kad posjećivali zbog
mnogobrojnih kobri.” Keshabananda se nasmijao: “Kasnije je bujica Gange odnijela
i ašram i kobre. Učenici su mi pomogli sagraditi ovaj ašram u Brindabanu.”
Netko
iz našeg društva upitao je svamija kako se branio od himalajskih tigrova.296
Keshabananda je odmahnuo glavom. “U tim spiritualnim visinama,” rekao je,
“divlje zvijeri rijetko uznemiravaju jogije. Jednom sam se u džungli sreo sa
tigrom licem u lice. Naglo sam kriknuo i životinja je stala kao okamenjena.”
Svami se opet
nasmijao
pred svojim uspomenama.
“Ponekad
bih izlazio iz svoje usamljenosti da posjetim svog gurua u Benaresu. On me je
zadirkivao zbog mojih neprekidnih putovanja po himalajskim divljinama.
“Imaš
crva u stopalima”, rekao mi je jednom prilikom. “Sreća što su svete Himalaje
dovoljno prostrane, pa uvijek imaš kuda ići.”
“Mnogo
puta i prije i poslije svoje smrti, Lahiri Mahasaya bi se pojavio preda mnom u
svom tijelu”, nastavio je Keshabananda. “Nijedna himalajska visina nije mu bila
nedostupna!”
Dva
sata kasnije Keshabananda nas je poveo u unutrašnje dvorište koje je služilo
kao trpezarija. U sebi sam uzdahnuo. Još jedan obrok od petnaest posluživanja!
Za manje od godinu dana indijske gostoljubivosti ugojio sam se pedeset funti!
Ali smatralo bi se vrhuncem neučtivosti odbiti bilo koje od jela pripremljenih
za bezbrojne bankete u moju čast. U Indiji (nažalost nigdje drugdje) ljudi vole
vidjeti dobro uhranjenog svamija.297
Nakon
večere Keshabananda me je pozvao na stranu. “Tvoj dolazak nije bio neočekivan,”
rekao mi je, “imam poruku za tebe.”
Iznenadio
sam se. Nitko nije znao za moj plan da posjetim Keshabanandu.
“Dok
sam prošle godine lutao sjevernim Himalajama u blizini Badrinarayana, izgubio
sam se”, nastavio je on. Sklonio sam se u veliku pećinu koja je bila prazna, iako
sam na stjenovitom podu pronašao žar.
Razmišljajući
o stanovniku ovog usamljenog skloništa, sjeo sam kraj vatre, pogleda uprtog na
ulaz u pećinu.
“Radujem
se što te vidim, Keshabananda.” Čuo sam te riječi iza leđa. Okrenuo sam se
trgnuvši se i bio zaslijepljen pogledom na Babađija! Veliki guru materijalizirao
se u jednom uglu pećine. Bio sam presretan što ga poslije toliko godina opet
vidim, i bacio sam se pred njegova sveta stopala.
“Ja sam
te pozvao ovamo”, nastavio je Babađi. “Zato si se izgubio i našao moje
privremeno boravište u ovoj pećini. Prošlo je dosta vremena od našeg posljednjeg
susreta. Radujem se što te opet mogu pozdraviti.”
296
Izgleda da postoje mnogi načini za nadmudrivanje tigrova. Australijski istraživač
Francis Birtles kaže da su Indijske džungle “lijepe, raznolike i sigurne”.
Njegovo tajno sredstvo bio je papir premazan ljepilom za muhe. “Svake noći raširio
bih oko šatora određenu količinu tog papira, i nikad mi nitko nije smetao.
Razlog je psihološki”, objašnjava Birtles. “Tigar je veoma dostojanstvena životinja.
Šulja
se uokolo i izaziva čovjeka sve dok ne dođe do papira, a onda odlazi. Nijedan
tigar koji drži do sebe ne bi se usudio pogledati neko ljudsko biće nakon što
je stao na ljepljivi papir za muhe!”
297
Kada sam se vratio u Ameriku smršavio sam 65 funti.
Besmrtni
učitelj blagoslovio me je sa nekoliko riječi duhovne podrške, a zatim je dodao:
“Predajem ti poruku za Joganandu. On će te posjetiti kada se vrati u Indiju.
Poslovi vezani za njegovog gurua i za još žive Lahirijeve učenike potpuno će ga
preokupirati. Dakle, reci mu da se ovaj put neću s njim vidjeti, kao što se on tome
nestrpljivo nada, ali srest ću se s njim nekom drugom prilikom.”
Bio sam
duboko dirnut što iz Keshabanandinih usta čujem to utješno obećanje. Nisam više
žalio što se Babađi nije pojavio na Kumbha-meli, kao što je Šri Juktešvar i
predvidio.
Pošto
smo noć proveli kao gosti u ašramu, slijedeće poslije podne smo krenuli u Kalkutu.
Vozeči se preko mosta na rijeci Yamuni, uživali smo u predivnom pogledu na
Brindaban upravo u trenutku kada je sunce zapalilo nebo - bila je to prava vulkanska
peć koja se presijavala na mirnoj vodi.
Obala
Yamune posvećena je uspomenama na dijete Šri Krišnu. Ovdje se s bezazlenom ljupkošću
upuštao u svoje lile (igre) s gopima (pastiricama), predstavljajući
nadzemaljsku ljubav koja postoji između božanske inkarnacije i njegovih
poklonika. Veliki broj komentatora sa Zapada pogrešno je razumio Krišnin život.298
Alegorija
svetih spisa zbunjuje prozaične umove. Neka to ilustrira smiješna greška
prevodioca. Radi se o nadahnutom srednjovjekovnom svecu, obućaru Ravidasu, koji
je jednostavnim riječima svog zanata pjevao o duhovnoj veličini skrivenoj u svakom
čovjeku:
Pod
prostranim plavim svodom
živi božanstvo
odjeveno čovječjom kožom.
Čovjek
se mora okrenuti da bi sakrio osmijeh kad čuje kako je učeni pisac sa Zapada
doslovno preveo Ravidasovu pjesmu.
Zatim
je sagradio kolibu, postavio u nju idola kojeg je načinio od kože, i počeo mu
se klanjati.
Ravidas,
učenik velikog Kabira, bio je guru napredne učenice, Rani od Chitora. Na gozbu koju
je priredila u čast svog učitelja, pozvala je velik broj brahmana, ali oni su
odbili jesti s obućarom niskog roda.
Kad su
dostojanstveno držeći sa strane počeli jesti svoje “čisto” jelo kraj svakog
brahmana se našao po jedan Ravidas. Ta masovna vizija izazvala je u Chotoru
veliki duhovni preporod.
Poslije
nekoliko dana naša mala grupa vratila se u Kalkutu. Bio sam nestrpljiv da vidim
Šri Juktešvara, i s razočarenjem sam primio vijest da je otišao iz Seramporea i
da je sad u Puriju, oko tri stotine milja na jugu.
“Odmah
dođi u ašram u Puri.” Taj telegram poslat je 8. marta Atulu Chandri Royu
Chovdhryu, jednom od učiteljevih učenika u Kalkuti. Novosti o tome doprle su do
mojih ušiju. Preplašen njihovim mogućim posljedicama, pao sam na koljena i preklinjao
Boga da poštedi život mog gurua. U momentu kada sam se spremao da
napustim
očevu kuću, polazeći prema željezničkoj stanici, u meni je progovorio Božanski
glas. “Ne idi večeras u Puri. Molitva ti ne može biti uslišena.”
“Gospode,”
zavapio sam slomljen bolom, “ne želiš se u Puriju upustiti sa mnom u “bitku”
jer znaš da mi ne možeš ispuniti neprekidne molitva za učiteljev život. Mora li
on, na tvoj nalog, preuzeti uzvišenije dužnosti?”
Poslušavši
unutrašnju zapovijest nisam krenuo u Puri te večeri, nego sutradan uvečer. Na
putu prema željezničkoj stanici nebo je u sedam sati iznenada prekrio crni
astralni oblak.299 Kasnije, dok je vlak tutnjao
298
Indijske šastre, kao ni Biblija ni ostale svete knjige, ne otkrivaju spremno
svoja unutrašnja značenja. Rani kineski naučnici pokazivali su prema indijskim
svetim spisima poštovanje vrijedno divljenja. Težeći da prouče religiozne
tekstove, rado su kretali na duga i opasna putovanja iz Kine u Indiju. I-Tsing
(VII vijek) proveo je na redovničkom univerzitetu u Nalandi deset godina i
vratio se u Kinu ponijevši sa sobom 500 000 budističkih sloka (stihova).
Nalanda
(“nezasitan u davanju”) univerzitet u Biharu, na kojem je među tisućama
studenata bilo i mladih ljudi iz Kine i iz ostalih dijelova Azije. To je samo
jedna od mnogih obrazovnih institucija drevne Indije.
Benares
je od davnina bio veliko središte znanja. Univerzitetu u Taxili na sjeverozapadu,
gdje su poučavali “Vede i osamnaest savršenstava”, divili su se grčki naučnici koji
su pratili Aleksandra Velikog (IV vijek prije nove ere). Svaki od velikih
univerziteta bio je po nečemu poznat - Ujain po matematici i astronomiji;
Taxila po medicini, pravu, umjetnosti i zanatstvu; Benares, Nalanda, Jetavana
manastir u blizini Pataliputre i Kanchipurama u Južnoj Indiji po teologiji
logici, književnosti i filozofiji.
Huisen
Tsang o studentima u Nalandi kaže da su “bez mane i kako se njihovom ponašanju
ne može ništa zamjeriti; iskreno slijede moralne zakone, a samostanska pravila su stroga.” U periodu od
sedamsto godina samo je nekoliko puta trebalo izreći kaznu.
Naziv
“brat iz Nalande” izazivao je poštovanje u svim dijelovima svijeta. Kineski
student opisuje i ljepotu Nalande: “Bogato izrezbareni tornjevi i bajkoviti
minareti guraju se jedan do drugog poput šiljatih brežuljaka dok se gornji katovi
i opservatoriji gube u jutarnjim maglama.” Kineski putnici ostavili su nam
mnoge zanimljive opise indijskog društva. Budistički svećenik Fa-Hsien je devet
godina proveo u Indiji za vrijeme vladavine Šandragupte II (početak V vijeka) i
o tome je napisao izvještaj gdje kaže: “U cijeloj zemlji nitko ne ubija ništa živo
i ne pije vino… Ne drže ni svinje ni živinu; nema trgovine stokom, ni mesara,
ni ribara. Za sve svećenike, bez razlike, uvijek su osigurane sobe s posteljama
i strunjačama, hrana i odjeća, i to u svim mjestima. Svećenici obavljaju
dobrotvorne službe, bave se pojanjem liturgija ili sjede meditirajući.”
Fa-Hsien kaže još da su Indijci sretni, pošteni i bogati. Smrtna kazna im je nepoznata.
prema
Puriju, ispred mene se pojavila vizija Šri Juktešvara. Sjedio je ozbiljnog
izraza lica, a sa svake strane gorjela mu je svijeća.
“ Je li
sve gotovo?” Podigao sam ruke preklinjući ga.
Klimnuo
je, a zatim polako nestao.
Kad sam
slijedećeg jutra stajao na peronu u Puriju još uvijek se nadajući nemogućem,
prišao mi je neki neznanac.
“Jesi
li čuo da ti je učitelj umro?” Otišao je ne rekavši više ni riječi. Nikada nisam
saznao tko je on, ni kako je uspio saznati gdje će me naći.
Omamljen,
naslonio sam se na zid, shvativši kako mi moj guru na različite načine pokušava
saopćiti poraznu vijest. U meni je kipjela pobuna, duša mi je bila kao vulkan.
Kad sam stigao u ašram u Puriju, bio sam blizu sloma. Unutrašnji glas blago mi
je ponavljao: “Saberi se. Budi miran”. Ušao sam drhteći u sobu gdje se
učiteljevo
tijelo, nezamislivo živo, nalazilo u položaju lotosa - slika zdravlja i ljepote.
Kratko vrijeme prije nego što je umro, moj guru je obolio od lake groznice.
Ipak, dan prije svog uznesenja u beskonačno, tijelo mu je potpuno ozdravilo. Koliko
god da sam gledao njegov dragi lik, nisam mogao razumjeti da je život iz njega
izašao.
Koža mu
je bila glatka i meka, a na licu je imao izraz blaženog spokojstva. Svjesno je
napustio tijelo u času mističnog poziva.
“Napustio
nas je bengalski lav”, povikao sam kao omamljen.
Svečane
pogrebne obrede vodio sam 10. marta. Uz drevne rituale reda svamija, Šri Juktešvar
je pokopan u vrtu300 svog ašrama u Puriju. Na dan proljetnog ekvinocija, prilikom
komemoracije, stigli su učenici izbliza i izdaleka iskazati čast svom guruu.
Amrita Bazar Patrika, vodeće novine u Kalkuti, donijele su njegovu sliku i
nekrolog
iz kojeg citiram: „Odlaskom tako velikog čovjeka, Indija je danas zaista siromašnija.
Neka svi oni koji su imali sreću biti u njegovoj blizini, budu ispunjeni
istinskim duhom indijske kulture i sadhane (duhovne discipline) koja je u njemu
bila utjelovljena.“
Vratio
sam se u Kalkutu. Nisam se još usuđivao otići u ašram u Seramporeu, jer sam bio
ispunjen svetim uspomenama. Pozvao sam Prafullu, Šri Juktešvarovog malog učenika,
i sve pripremio za njegov odlazak u školu u Rančiju.
“Onog
jutra kad ste otišli na Melu u Allahabad,” rekao mi je Prafulla, “učitelj se teško
spustio na sofu. “Jogananda je otišao,” povikao je, “Jogananda je otišao!”
Zatim je zagonetno dodao: “Morat ću mu reći na neki drugi način”. Zatim je
satima sjedio šuteći.”
Dani su
mi bili ispunjeni predavanjima, nastavom, intervjuima i susretima sa starim
prijateljima. Ipak, iza osmijeha i neprestanog rada, crne misli su mi prljale
unutrašnju rijeku blaženstva koja je tolike godine krivudala pod pijeskom svih
mojih percepcija.
”Kuda
je otišao taj božanski mudrac”, nijemo sam vikao iz dubina izmučenog duha.
Odgovora nije bilo.
“Dobro
je što se učitelj potpuno sjedinio s Kozmičkim Ljubljenim”, uvjeravao me je moj
um. “Sada vječno blista u besmrtnom kraljevstvu.”
“Nikad
ga više nećeš vidjeti u staroj kući u Seramporeu”, plakalo je moje srce. “Ne možeš
više dovoditi prijatelje da ga vide, ni
ponosno govoriti: “Gledajte, ovdje sjedi đnanavatar Indije!”
Gospodin
Wright je sve pripremio da naše društvo početkom juna otplovi iz Bombaya na
Zapad. Pošto smo u maju četrnaest dana proveli u Kalkuti na oproštajnim
banketima i držeći oproštajne govore, gospođica Bletch, gospodin Wright i ja
krenuli smo Fordom u Bombay. Kad smo stigli, uprava broda nas je zamolila da otkažemo
putovanje jer nema mjesta za Ford koji će nam opet biti potreban u Europi.
“Nije
važno”, rekao sam zlovoljno gospodinu Wrightu. “Želim se još jednom vratiti u
Puri.” U sebi sam dodao: “Neka moje suze još jednom orose grob mog gurua.”
299 Šri
Juktešvar je umro u sedam sati uvečer, 9. marta 1936.
300
Hinduistički pogrebni običaji nalažu spaljivanje za kućedomaćina. Svamiji i
redovnici ostalih redova ne spaljuju se, nego se zakopavaju u zemlju (ima
naravno izuzetaka). Smatra se da su tijela redovnika simbolično spaljena vatrom
mudrosti u trenutku kada se zarede.
Poglavlje
42.
Šri Yuktešvarovo
uskrsnuće
“Gospode
Krišna!” Avatarov blistavi lik pojavio se u svjetlucavom sjaju dok sam sjedio u
sobi hotela “Regent” u Bombayu. Preko puta, nad krovom visoke građevine,
blistala je neizreciva vizija koja je iznenada došla u moje vidno polje dok sam
gledao kroz prozor na trećem katu. Božanski lik mi je mahnuo osmjehujući se i
klimajući mi glavom na pozdrav. Dok sam još razmišljao kako glasi točna
Gospodinova poruka, otišao je blagoslovivši me pokretom. Čudesno oraspoložen,
osjećao sam da mi predstoji neki spiritualni doživljaj. Moje putovanje na Zapad
za sada je bilo otkazano. Prije ponovnog odlaska u Bengal trebao sam u Bombayu
održati nekoliko javnih govora. Sjedeći na krevetu svog hotela u Bombayu 19.
juna 1936. godine u tri sata poslije podne - nedjelju dana nakon što sam vidio
Krišnu - iz meditacije me je prenulo blaženo svjetlo. Pred mojim otvorenim i začuđenim
očima cijela soba se preobrazila u neki neobičan svijet, a sunčevo svjetlo u
nadzemaljski sjaj. Preplavili
su me valovi
ushićenja kada sam ugledao Šri Juktešvarov lik od krvi i mesa!
“Sine
moj”, rekao je učitelj blago, a na licu mu je titrao očaravajući anđeoski osmijeh.
Prvi
put u životu nisam kleknuo kako bih ga pozdravio, već sam mu prišao da ga željno
zagrlim.
Jedinstvenog
li trenutka! Sva bol prošlih mjeseci bila je danak koji sam smatrao beznačajnim
u usporedbi s bujicom blaženstva koja me je sad preplavila.
“Voljeni
moj učitelju, zašto ste me ostavili?” Od pretjerane radosti govorio sam
nesuvislo. “Zašto ste me pustili da odem na Kumbha-melu? Tako sam se gorko
kajao što sam vas napustio!”
“Nisam želio
remetiti tvoju želju da vidiš mjesto hodočašća gdje sam prvi put sreo Babađija.
Osim toga, ostavio sam te samo na kratko. Zar nisam opet sa tobom?”
“Ipak,
jeste li to vi, učitelju, isti onaj božanski lav? Je li vam tijelo jednako onom
koje sam zakopao pod surovim pijeskom Purija?”
“Da, dijete
moje, isto je. To je tijelo od krvi i mesa. Iako ga ja vidim kao etersko, ti ga
vidiš kao fizičko.
Od
atoma iz kozmosa stvorio sam potpuno novo tijelo, točno onakvo kakvo je bilo
ono fizičko snovito tijelo koje si položio u snoviti pijesak u Puriju, u svom
snovitom svijetu. Ja sam zaista uskrsnuo - ne na zemlji, nego na jednoj
astralnoj planeti. Njeni stanovnici zreliji su za moje visoke zahtjeve nego što
su to ljudi. Jednog dana i ti
i tvoji
napredni učenici doći ćete ovamo da budete sa mnom.”
“Besmrtni
učitelju, pričajte mi još.”
Učitelj
se kratko i veselo nasmijao. “Molim te, dragi moj,” rekao je, “ malo olabavi
stisak svog zagrljaja.”
“Još
samo malo!” Držao sam ga kao hobotnica. Mogao sam osjetiti njegov karakterističan
miris. I sada, kada se sjetim tih uzvišenih trenutaka, duž unutrašnje strane
ruku i na dlanovima osjećam blaženi dodir njegovog božanskog tijela.
“Kao što
su proroci poslani na zemlju da pomognu ljudima odraditi svoju tjelesnu karmu,
tako je Gospod mene uputio na jednu astralnu planetu da služim kao spasitelj”,
objasnio je Šri Juktešvar. “Planeta se zove Hiranyaloka, ili “Prosvijetljena
astralna planeta.” Tamo pomažem naprednim bićima da se oslobode astralne
karme i
tako prekinu lanac ponovnog rođenja u astralu. Stanovnici Hiranyaloke su
duhovno veoma razvijeni.
Svi oni
su u svojoj posljednjoj zemaljskoj inkarnaciji stekli moć da u trenutku smrti
svjesno napuste tijelo. Nitko tko se na zemlji iz stanja savikalpa samadhija
nije uzdigao u stanje nirvikalpa samadhija,301 ne može ući u Hiranyaloku.
Stanovnici
Hiranyaloke su već prošli kroz obične astralne sfere, gdje nakon smrti moraju
otići skoro sva zemaljska bića. Tamo su odradili mnoge sjemenke svojih prošlih
akcija u astralnom svemiru. Otkupiteljski čin u astralnim svjetovima mogu
efikasno izvršiti samo napredna bića.302 Tako su, kako bi potpunije oslobodile
dušu
karmičkh tragova u astralnom tijelu, ta viša bića kozmičkim zakonom privučena
da se u novom astralnom tijelu rode na Hiranyaloki, astralnom suncu ili nebu, gdje
sam uskrsnuo da im pomognem. Također, u Hiranyaloki su i vrlo napredna bića koja
su došla iz višeg suptilnijeg kauzalnog svijeta.”
Bio sam
tako savršeno usklađen s učiteljem da mi je svoje riječi-slike prenosio djelomično
govorom, a djelomično mislima, pa sam tako brzo uočavao mozaik njegovih misli.
301 U
savikalpa samadhiju poklonik je duhovno napredovao do stanja u kojem je u sebi
sjedinjen s Bogom, ali tu svoju kozmičku svijest ne može održavati ako nije u
nepokretnom transu. Upornom meditacijom dostiže više stanje nirvikalpa
samadhija u kojem se slobodno kreće u svijetu i izvršava svoje dužnosti, ne
gubeći ni trenutak zajedništva sa Bogom. Kalpa znači vrijeme, eon. Savikalpa
znači podložan vremenu ili promjeni - zadržana je veza sa prakrti ili
materijom. Nirvikalpa znači bezvremen, nepromjenljiv, “bez sjemena”.
302 Većina
ljudi toliko bi uživala u ljepoti astralnih svjetova, da bi spiritualni
napredak smatrala nepotrebnim.
“Čitao
si u svetim spisima,” nastavio je učitelj, “da je Bog ljudsku dušu obukao redom
u tri tijela - ideju, ili kauzalno tijelo, suptilno astralno tijelo, sjedište čovjekovog
uma i osjećanja, i grubo materijalno tijelo. Čovjek na zemlji snabdjeven je
materijalnim čulima. Organi astralnog bića su svijest i osjećaji, i tijelo načinjeno
od biotrona.303
Biće s
kauzalnim tijelom ostaje u blaženom carstvu ideja. Ja radim sa onim astralnim
bićima koja se pripremaju da uđu u kauzalni svijet.”
“Obožavani
učitelju, pričajte mi, molim vas, još o astralnom svemiru.”
Iako
sam na Šri Juktešvarovu molbu malo olabavio stisak, i dalje sam ga držao
zagrljenog. Moje najveće blago, moj guru, koji je nadmudrio smrt kako bi se
sreo sa mnom!
“Postoji
veliki broj astralnih planeta na kojima sve vrvi od astralnih bića”, počeo je učitelj.
“Stanovnici koriste ravnine ili mase svjetla koje su brže od elektriciteta ili
radioaktivne energije, kako bi putovali s jedne planete na drugu.
Astralni
svemir koji se sastoji od različitih suptilnih vibracija svjetla i boje, nekoliko
stotina puta je veći od materijalnog svemira. Cijela materijalna kreacija kao
mala čvrsta korpa visi pod golemim blistavim balonom astralne sfere. Kao što
svemirom lutaju mnogobrojna materijalna sunca i zvijezde, tako postoje i
bezbrojni astralni
sunčevi
i zvjezdani sistemi. Astralni svijet je nepojmljivo lijep, čist skladan i sređen.
Nema mrtvih planeta ni pustoši. Zemaljske mrlje, kao što su korov, bakterije,
insekti i zmije ne postoje. Suprotno različitoj klimi i godišnjim dobima na
zemlji, na astralnim planetima uvijek je proljeće. Ponekad padne blistav snijeg
i šarena kiša.
Astralne
planete obiluju jezerima boje opala, providnim morima i rijekama duginih boja.
Običan
astralni svemir - ne visoko astralno nebo Hiranyaloke - nastanjen je milijunima
astralnih bića koja su prije ili kasnije stigla sa zemlje, a također i mnoštvom
vila, morskih sirena, riba, životinja, goblina, gnoma, polubogova i duhova koji
borave na različitim planetima u skladu sa svojom karmom. Dobri i zli
duhovi
ne stanuju u istim vibratornim sferama. Dobri se mogu slobodno kretati, dok su zli ograničeni na određeno
područje. Isto kao što ljudska bića žive na površini zemlje, crvi u zemlji,
ribe u vodi, a ptice u zraku, tako i različita astralna bića, već prema stupnju
razvoja, žive u području vibracija koje im odgovaraju.
Pali
crni anđeli koji su protjerani iz drugih svjetova međusobno se bore i ratuju
biotronskim bombama i vibracijama mentalnih mantri.304 Ta bića borave u mračnim
područjima nižeg svemira, odrađujući lošu karmu.
U
prostranim područjima iznad mračnog astralnog zatvora sve je blistavo i lijepo.
S Božjom voljom i s njegovim planom savršenstva, astralni svemir je usklađeniji
od zemlje. Svaki astralni predmet manifestira se uglavnom Božjom voljom, a tek
djelomično voljom astralnih bića. Ona imaju moć da izmijene ili povećaju draži
i
oblike
svega što je Gospod već stvorio. Svojoj astralnoj djeci dao je sretnu priliku
da mijenjaju ili ponovo slažu astralnu materiju. Na zemlji se čvrsto stanje
materije u tekuću ili neku drugu formu mora transformirati prirodnim ili kemijskim
procesima, dok se astralna kruta tijela mijenjaju u astralnu tečnost, gas ili
energiju trenutno i
isključivo
voljom astralnih bića.
Zemlja je
zamračena ratovanjem i ubijanjem u vodi, na kopnu i u zraku,” nastavio je moj
guru, “ali astralna bića žive u harmoniji sreće i jednakosti. Astralna bića
mogu po želji materijalizirati ili dematerijalizirati svoj oblik. Cvijet, riba
ili životinja može se neko vrijeme preobraziti u astralnog čovjeka. Sva
astralna bića mogu poprimati svaki oblik i lako međusobno komunicirati. Ne
ograničava ih nikakav utvrđeni prirodni zakon – svako astralno drvo moguće je
npr. zamoliti da rodi astralni mango ili drugo željeno voće, cvijet ili ma
kakav drugi plod. Postoje neka kozmička ograničenja, ali u astralnom svijetu
svi oblici su podjednako poželjni. U svemiru vibrira stvaralačko Božje svjetlo.
Nitko
se ne rađa od žene. Astralna bića kozmičkom voljom materijaliziraju potomstvo u
kondenzirane astralne oblike. Biće koje je tek nedavno napustilo svoje
materijalno tijelo, stiže u astralnu obitelj koja ga je pozvala, privučeno sličnim
mentalnim i duhovnim sklonostima.
Astralno
tijelo nije osjetljivo na hladnoću, ni na vrućinu, a ne podliježe ni ostalim
prirodnim uvjetima.
Njegova
anatomija uključuje astralni mozak ili tisućulatični lotos svjetla i šest probuđenih
centara u astralnoj cerebrospinalnoj osi. Srce crpi kozmičku energiju i svjetlo
iz astralnog mozga i pumpa je u astralne živce i tjelesne ćelije ili biotrone.
Astralna bića mogu na svoje tijelo djelovati biotronskom silom ili vibracijama
mantri.
303 Šri
Juktešvar je upotrebljavao riječ prana koju sam preveo riječju biotroni.
Hinduistički sveti spisi ne spominju samo atom, anu, nego i paramanu, “ono što
je s one strane atoma”, finije elektronske energije, a također i pranu,
“stvaralačku biotronsku silu”. Atomi i elektroni su slijepe sile. Prana je po
svojoj suštini inteligentna.
304
Takve mantre su zvučne sjemenke kojima se mentalno puca iz puške koncentracije.
Purane (drevne šastre ili rasprave) opisuju ratove mantrama između deva i asura
(bogova i demona). Jednom je neki asura pokušao ubiti nekog devu moćnim
pojanjem. No, zbog pogrešnog izgovora, mentalna bomba je djelovala kao bumerang
i ubila demona.
Astralno
tijelo je točna kopija posljednjeg materijalnog tijela na zemlji. Astralna bića
zadržavaju izgled koji su imala u mladosti prilikom svog posljednjeg boravka na
zemlji. Ponekad neko astralno biće odluči zadržati svoj izgled iz starijeg doba
kao, na primjer, ja”. Učitelj, koji je zračio kao u cvijetu mladosti, veselo se
nasmijao.
“Astralne
sfere mogu se vidjeti sveobuhvatnim šestim čulom - intuicijom - a ne spoznaju
se samo sa pet čula, kao trodimenzionalni prostor materijalnog svijeta”,
nastavio je Šri Juktešvar. “Sva astralna bića vide, čuju, mirišu, probaju ukus
i dodiruju isključivo intuicijom. Imaju tri oka od kojih su dva djelomično
zatvorena.
Treće,
glavno astralno oko smješteno je okomito na čelu i otvoreno je. Astralna bića
imaju sve vanjske čulne organe - uši, oči, nos, jezik i kožu - ali koriste moć
intuicije da bi doživjeli osjete putem bilo kojeg dijela tijela.
Mogu
vidjeti uhom, nosom ili kožom, itd.305
Čovjekovo
fizičko tijelo izloženo je bezbrojnim opasnostima i lako ga je povrijediti ili
osakatiti. Astralno tijelo može ponekad da se posiječe ili zgnječi, ali se
odmah iscjeljuje jednostavno - htijenjem.”
“Gurudeva,
da li su sva astralna bića lijepa?”
“U
astralnom svijetu ljepota je spiritualni kvaliteta, a ne izvanjski oblik”,
odgovorio je Šri Juktešvar.
“Stoga
astralna bića slabo mare za crte lica. Ona, međutim, imaju priliku da se po
volji obuku novim šarolikim astralnim tijelima. Baš kao što ljudi na zemlji u
nekim prilikama oblače svečana odijela, tako i astralna bića nalaze prilike da
se obuku u posebno smišljene oblike. Na višim astralnim planetima, kao što je
Hiranyaloka, održavaju se velike svečanosti kada se neko biće duhovnim napretkom
oslobodi astralnog svijeta i postaje spremno da uđe u nebo kauzalnog svijeta. U
takvim prilikama nevidljivi nebeski otac i s njim sjedinjeni sveci materijaliziraju
se u
tijelima
koja sami odaberu, i pridružuju se astralnom svijetu. Kako bi ugodio voljenom
pokloniku, Gospod poprima svaki željeni oblik. Ako je poklonik išao putem predanosti,
vidi Boga u liku Božanske Majke. Isus je prvenstveno vidio Boga u očinskom
aspektu Onoga koji je beskonačan. Stvoritelj je sva svoja stvorenja obdario individualnošću,
pa sada mora udovoljavati svim zamislivim i nezamislivim zahtjevima!” Moj guru
i ja veselo smo se nasmijali.
“Prijatelji
iz drugih života u astralnom svijetu lako se prepoznaju”, nastavio je Šri Juktešvar
svojim lijepim melodičnim glasom. “Raduju se besmrtnosti prijateljstva jer
shvaćaju da je ljubav neuništiva, u što su često sumnjali prilikom tužnih
varljivih susreta svog zemaljskog života. Svojom intuicijom astralna bića mogu
promatrati
ljudske aktivnosti na zemlji, ali čovjek ne može vidjeti astralni svijet ako mu
šesto čulo bar donekle nije razvijeno. Tisuće zemaljskih stanovnika su za
trenutak ugledali neko astralno biće ili astralni svijet.306
Napredna
bića Hiranyaloke provode duge astralne dane i noći uglavnom u budnoj ekstazi,
pomažući u rješavanju složenih problema kozmičke uprave i oslobađanju
“izgubljenih sinova” - duša vezanih za zemlju. Kada bića sa Hiranyaloke
spavaju, imaju ponekad astralne vizije slične snovima. Duh im je obično u svjesnom
stanju
najvišeg
nirvikalpa blaženstva.
Posvuda
u astralnim svjetovima stanovnici još osjećaju duševne patnje. Osjetljiva bića
na planetima kao što je Hiranyaloka osjećaju duboku bol zbog svake greške u
ponašanju, ili pri spoznavanju istine. Ta napredna bića nastoje da im svaki čin
i svaka misao budu u skladu sa savršenim duhovnim zakonom.
Stanovnici
astralnog svijeta komuniciraju isključivo astralnom telepatijom i televizijom.
Zbrke i nesporazumi koje na zemlji izaziva pisana ili izgovorena riječ, tamo su
nepoznati. Kao što posredovanjem niza svjetlosnih slika izgleda da se ljudi na
filmskom ekranu kreću i rade, ali zapravo ne dišu, isto tako i astralna bića
hodaju
i rade kao inteligentno i koordinirano vođene svjetlosne slike, a da im pri tom
nije potreban kisik.
Čovjek
ovisi od čvrstih tijela, tekućina, plinova i energije. Astralna bića se održavaju u životu
uglavnom kozmičkom svjetlošću.”
“Učitelju,
da li astralna buća uopće nešto jedu?” Upijao sam njegova čudesna objašnjenja
svim svojim sposobnostima - umom, srcem i dušom. Nadsvjesne percepcije istine
su trajne i nepromjenljive, dok su prolazna čulna iskustva i utisci uvijek samo
privremeni i relativno istiniti, a u sjećanju brzo blijede. Riječi mog gurua
toliko su se utisnule u moje biće, da mogu jasno doživjeti taj božanstveni osjećaj
u svako doba, prenoseći se u nadsvjesno stanje.
“Blistavo
sjajno povrće obilno rađa na astralnom tlu”, odgovorio mi je. “Astralna bića
jedu povrće i piju nektar iz astralnih rijeka i potoka. Kao što se nevidljive slike
osoba na zemlji mogu izvući iz etera i televizijskim
aparatom učiniti vidljivima, da bi se opet poslala u prostor, tako i nevidljive
astralne sheme povrća i biljaka koje je Bog stvorio, lebde u eteru i silaze na
astralnu planetu voljom njenih stanovnika. Svojom razigranom maštom ta bića
materijaliziraju cijele vrtove mirisnog cvijeća, da bi ih kasnije vratila u
etersku nevidljivost. Stanovnici nebeskih planeta kao što je Hiranyaloka, skoro
su oslobođeni potrebe za jelom. Još
305
Primjera takvih moći ima i na zemlji, kao u slučaju Helen Keller i drugih rijetkih
bića.
306 Čista
djeca na zemlji mogu ponekad vidjeti graciozna astralna tijela vila. Drogama
ili pićem koje svi sveti spisi zabranjuju, čovjek može toliko poremetiti svoju
svijest da vidi ogavne likove u astralnom paklu.
nezavisnije
su, međutim, skoro sasvim oslobođene duše u kauzalnom svijetu koje ne jedu ništa
osim mane blaženstva.
Astralno
biće koje dolazi sa zemlje susreće mnoštvo djece, majki, žena, muževa i
prijatelja koje je steklo tijekom različitih inkarnacija na zemlji307 i koji se
s vremena na vrijeme pojavljuju u različitim dijelovima astralnog područja. Ono
tako ne razumije koga treba voljeti, pa uči voljeti sve podjednako, kao djecu
Božju i kao individualni izraz Boga. Iako se vanjski izgled voljenih osoba može promijeniti prema razvoju novih svojstava u
posljednjem životu neke duše, astralno biće nepogrešivom intuicijom prepoznaje
sve one koje je nekad voljelo na drugim nivoima postojanja i želi im dobrodošlicu
u njihov novi astralni dom. Pošto je svaki atom obdaren
neuništivom
individualnošću,308 astralni prijatelj će biti prepoznat bez obzira na odijelo,
kao što na zemlji glumac biva prepoznat usprkos kostimu i maski.
Vremenski
raspon života mnogo je duži nego na zemlji. Prosječni životni vijek naprednog
astralnog bića, mjereno zemaljskim mjerilima, traje između pet stotina i tisuću
godina. Isto kao što neko drveće živi i po tisuću godina duže od ostalog, a
neki jogiji nekoliko stotina godina, iako većina ljudi umire prije navršene šezdesete
godine života,
tako i određeni broj astralnih bića živi mnogo duže od uobičajenog trajanja
astralne egzistencije.
Posjetioci
astralnog svijeta borave tamo kraće ili duže vrijeme u skladu sa svojom tjelesnom
karmom koja će ih u određenom trenutku privući natrag na zemlju.
Astralna
bića ne poznaju samrtne muke kad dođe vrijeme da odbace svoje svjetlosno tijelo.
Neka među njima ipak blago strepe pri pomisli da će napustiti svoje astralno
obličje i zamijeniti ga finijim kauzalnim. U astralnom svijetu nema bolesti,
starosti ni smrti protiv volje bića. To su tri prokletstva na zemlji, gdje je čovjek
dozvolio
svojoj svijesti da se skoro potpuno poistovjeti s krhkim fizičkim tijelom kojem
je, da bi uopće postojalo, stalno potreban zrak, hrana i san.
Tjelesna
smrt praćena je prestankom daha i raspadanjem tjelesnih ćelija. Astralna smrt
sastoji se u raspršivanju biotrona, tih manifestiranih jedinica energije koje
sačinjavaju život astralnih bića. Prilikom smrti čovjek gubi svijest o fizičkom
tijelu i postaje svjestan svog finijeg tijela u astralnom svijetu. Doživjevši
astralnu smrt,
kada za
to dođe vrijeme, biće tako prelazi iz svijesti astralnog rođenja i smrti u svijest
tjelesnog rođenja i smrti. Ti ciklusi astralnog i fizičkog utjelovljivanja koji
se stalno ponavljaju, su neizbježna sudbina svih neprosvijetljenih bića.
Definicije raja i pakla u svetim spisima mogu u čovjeku probuditi uspomene na
dugi niz doživljaja u
blaženom
astralnom, i patnjom ispunjenom zemaljskom svijetu, uspomene koje dolaze iz još
dubljih slojeva nego što je podsvijest.”
“Ljubljeni
učitelju, hoćete li mi, molim vas, detaljnije opisati razliku između ponovnog
rođenja na zemlji i ponovnog rođenja u astralnim kauzalnim sferama?” zamolio
sam.
“Čovjek
kao individualna duša ima kauzalno tijelo”, objasnio mi je moj guru. “To tijelo
je matrica trideset i pet Božjih ideja - osnovnih ili kauzalnih misaonih sila -
koje je Bog kasnije podijelio, kako bi stvorio suptilno astralno tijelo od
devetnaest elemenata i grubo materijalno tijelo od šesnaest elemenata.
Elementi
astralnog tijela su mentalni, emocionalni i biotronski. Devetnaest komponenti
su: inteligencija, ego, osjećaji, um (čulna svijest), pet instrumenata spoznaje
koji odgovaraju čulima vida, sluha, njuha, ukusa i dodira, pet instrumenata
akcije koji mentalno odgovaraju sposobnostima produženja vrste, izlučivanja,
govora, hodanja i manualnim sposobnostima, i pet instrumenata životne sile koji
u tijelu vrše funkcije kristalizacije, asimilacije, eliminacije, metabolizma i
cirkulacije. Suptilno astralno tijelo nastavlja da živi i poslije smrti fizičkog
tijela koje je sačinjeno od šesnaest grubih organskih elemenata.
U trideset
pet misaonih kategorija kauzalnog tijela, Bog je razradio sve složenosti čovjekovih
devetnaest astralnih i šesnaest fizičkih elemenata koji se međusobno
dopunjavaju. Kondenzacijom vibratornih sila, u početku suptilnih, a zatim
grubljih, stvorio je čovjekovo astralno tijelo i najzad njegov fizički oblik. U
skladu sa zakonom
relativnosti
prema kojem prvobitna jednostavnost postaje zbunjujuća složenost, kauzalni kozmos
i kauzalno tijelo razlikuju se od astralnog kozmosa i astralnog tijela, a isto
tako se i fizički kozmos i fizičko tijelo razlikuju po svojim svojstvima od
ostalih oblika kreacije. Bog je u sebi smislio različite ideje i projektirao ih
u snove.
Gospa kozmičkog
sna rodila se tako ukrašena beskonačnim brojem uresa relativnosti.
Tijelo
od krvi i mesa načinjeno je od Stvoriteljevih čvrsto objektificiranih snova. Na
zemlji je uvijek prisutna dualnost: zdravlje i bolest, uživanje i bol, dobitak
i gubitak. Ljudska bića su ograničena trodimenzionalnom materijom koja im pruža
otpor. Kada je čovjekova želja za životom duboko pokolebana bolešću ili nekim
drugim uzrokom, nastupa smrt. Duša privremeno odbacuje svoj kaput od mesa, ali
ostaje
307
Jednom su upitali Buddhu zašto treba sve jednako voljeti. “Zato što je svaki čovjek
u svojim brojnim inkarnacijama bio blizak svakom drugom biću”, odgovorio je
veliki učitelj. Istu misao Isa-upanišad izražava drugim riječima: “Onaj koji u
sebi samom vidi sva bića, a samog sebe u svima njima, ne može nikome nanijeti
zlo.”
308
Osam elementarnih sila sadržanih u svakom stvorenom životu, od atoma do čovjeka
su: zemlja, voda, vatra, zrak, eter, kretanje, um (čulna svijest) i individualnost
(Bhagavad gita VII, 4).
obučena
u astralno i kauzalno tijelo.309 Privlačna sila koja sva tri tijela drži na
okupu, jest želja. Neispunjene želje su u korijenu svakog čovjekovog ropstva.
Fizičke
želje izviru u egoizmu i čulnim uživanjima. Prisila ili iskušenje čulnog doživljaja
snažnije je od želje za astralnim ili kauzalnim percepcijama.
Središte
astralnih želja je uživanje u vibracijama. Astralna bića slušaju etersku muziku
sfera i opčinjena su pogledom na kreaciju kao neiscrpan izraz promjenljivog svjetla.
Astralna bića mogu da mirišu, kušaju i dodiruju svjetlost. Astralne želje su
prema tome povezane sa sposobnošću astralnog bića da sve predmete i doživljaje
percipira
kao svjetlosne forme ili kao kondenzirane misli ili snove.
Kauzalne
želje ispunjavaju se isključivo percepcijom. Skoro sasvim slobodna bića koja su
obavijena samo još kauzalnim tijelom, vide cijeli svemir kao ostvarenje Božjeg
sna - ideje. Ona sve doživljavaju u mislima.
Stoga
kauzalna bića smatraju da čulna uživanja i astralne radosti guše senzibilitet
duše. Svojih želja oslobađaju se tako što ih trenutno materijaliziraju.310 Oni koji
su obavijeni samo tankim velom kauzalnog tijela mogu stvarati svjetove baš kao i sam Stvoritelj. Pošto
je sve stvoreno načinjeno od kozmičke materije snova, duša koja
je
pokrivena samo još finim kauzalnim tijelom posjeduje veliku stvaralačku moć.
Duša koja
je po prirodi nevidljiva, može se opaziti samo ako je odjevena u jedno ili više
tijela. I samo postojanje tijela znači da je ono nastalo zbog neispunjenih želja.311
Sve dok
je čovjekova duša obavijena sa jednim, dva ili tri tjelesna omotača koji su čvrsto
zapečaćeni pečatima neznanja i želje, on se ne može stopiti s morem duha. Kada čekić
smrti razori grubi fizički omotač, ostala dva omotača - astralni i kauzalni - i
dalje sprječavaju dušu da se svjesno pridruži Sveprisutnom Životu.
Kad čovjek
putem mudrosti stigne u stanje bez želja, moć toga stanja razara preostala dva
ogrtača. Sićušna ljudska duša konačno je slobodna. Sjedinila se s Neizmjernom
Amplitudom.”
Zamolio
sam svog božanskog gurua da mi detaljnije objasni uzvišen i tajanstven kauzalni
kozmos.
“Kauzalni
svijet je neopisivo suptilan”, odgovorio mi je. “Da bi ga razumio, čovjek bi
morao posjedovati tako jaku moć koncentracije da zatvorenih očiju može
vizualizirati cijeli astralni i fizički kozmos – svijetleći balon i čvrstu košaru
na njegovom dnu - samo kao ideje. Kad bi tom nadljudskom koncentracijom ta dva kozmosa
i sve njihove složenosti uspio pretvoriti u čiste ideje, dosegao bi kauzalni svijet
i stao na granicu gdje se spajaju duh i materija. Tamo čovjek sve stvoreno - čvrstu
materiju, tekućine, plinove, elektricitet, energiju, sva bića, bogove, ljude, životinje,
biljke, bakterije - opaža kao oblike svjetlosti, baš kao što kada zatvori oči
shvaća
da
postoji, iako svoje tijelo ne vidi tjelesnim očima nego mu je ono samo u
mislima.
Sve što
ljudsko biće može zamisliti, kauzalno biće može ostvariti. Inteligentniji ljudi
žive mašte mogu (naravno, samo u duhu) obuhvatiti sve krajnosti misli, lebdjeti
s jedne planete na drugu, baciti se u
bezdani ponor vječnosti ili poput rakete sunuti među galaksije te kao reflektor
prelaziti mliječnim stazama i zvjezdanim prostorima. Bića u kauzalnom svijetu uživaju
i u mnogo većoj slobodi, te bez napora mogu
lako i
trenutno misao pretvoriti u stvarnost, bez ikakvih materijalnih ili astralnih prepreka
ili karmičkih ogranićenja.
Kauzalna
bića shvaćaju da materijalni kozmos nije prvenstveno sačinjen od elektrona, kao
ni astralni od biotrona. Oba su zapravo stvorena od najsitnijih čestica Božje
misli usitnjene i razdijeljene mayom – zakonom relativnosti koji prividno
odvaja stvoreno od njegovog Stvoritelja.
Duše u
kauzalnom svijetu prepoznaju se međusobno kao individualizirane iskre blaženog
Duha. Njihove misli-slike su jedini predmeti koji ih okružuju. Kauzalna bića
vide da je razlika između njihovog tijela i njihovih misli samo pojmovna. Kao što
čovjek kada zatvori oči može vizualizirati blještavo bijelo svjetlo ili nježno plavičastu
sumaglicu, tako i kauzalna bića mogu samo u mislima vidjeti, čuti, osjećati
ukus, mirisati i dodirivati. Sve stvaraju i razaraju snagom svog kozmičkog
duha.
U
kauzalnom svijetu smrt i ponovno rođenje događaju se u mislima. Kauzalna bića
goste se samo ambrozijom vječno novog znanja. Piju sa izvora mira, lutaju po djevičanskom
tlu percepcija, plivaju u beskrajnom oceanu blaženstva. Njihova sjajna misaona tijela
jure pored trilijuna duhom stvorenih planeta, mjehurića iz kojih će
nastati
novi svemiri, pored zvijezda mudrosti i snovitih zlatnih maglica koje se
odmaraju na nebeskim grudima beskonačnosti! Mnoga bića ostaju u kauzalnom kozmosu
tisućama godina. Prolazeći kroz sve dublje ekstaze, oslobođena duša izvlači se
iz malog kauzalnog tijela pa se oblači u prostrani kauzalni kozmos. Svi
odvojeni vrtlozi ideja, individualni valovi moći, ljubavi, htijenja, radosti,
mira, intuicije, spokojstva, samokontrole i
309 Tijelo
znači svaki omotač duše, bio on grub ili suptilan. Tri tijela su kavezi za
rajsku pticu.
310 Kao
što je Babađi pomogao Lahiriju Mahasayi da se oslobodi podsvjesne želje za
palačom, želje koju je donio iz nekog prošlog života. To je opisano u 34.
poglavlju.
311
“Gdje je strvina onamo će se i orlovi skupljati.” - Luka 17, 37. Gdje god je duša
zatvorena bilo u fizičko, bilo u astralno, bilo u kauzalno tijelo, tamo će se
skupljati i orlovi želja koji vrebaju na ljudske čulne slabosti ili na astralne
i kauzalne vezanosti, kako bi dušu zadržali u zarobljeništvu.
koncentracije,
stapaju se u neiscrpnom moru blaženstva. Duša više ne doživljava radost kao
individualizirani val svijesti, nego je uronjena u jedan jedini kozmički ocean
sa svim njegovim valovima - vječnim smijehom, ushitom, životom - sa dugo žuđenom
raznolikošću u jedinstvu.
Kad duša
izađe iz omotača tri tijela, zauvijek je izbjegla dosegu zakona relativnosti i
postala je neprolazno vječno Postojanje.312 Pogledaj leptira Sveprisutnosti -
krila su mu posuta zvijezdama, suncima i mjesecima! Duša proširena u duh ostaje
sama u području svjetla bez svjetla, tame bez tame, misli bez misli, opijena
ekstazom radosti u Božjem snu kozmičkog stvaranja.
“Oslobođena
duša”, povikao sam sa strahopoštovanjem.
“Kad duša
konačno odbaci tri sloja tjelesnih obmana,” nastavio je učitelj, “sjedinjuje se
s Beskonačnim, a da pritom ne gubi ništa od svoje individualnosti. Krist je
zadobio tu konačnu slobodu čak i prije nego što se rodio kao Isus. U tri faze
svoje prošlosti, koje su u njegovom zemaljskom životu simbolizirane sa tri dana
između njegove smrti i uskrsnuća, postigao je moć da uskrsne u Duhu.
Nerazvijeni
čovjek mora proći kroz bezbroj zemaljskih, atralnih i kauzalnih inkarnacija
kako bi se oslobodio svoja tri tijela. Kad postigne tu najveću slobodu, može
izabrati da se vrati na zemlju kao prorok kako bi druga ljudska bića vodio
natrag Bogu, ili može, kao ja, odabrati da boravi u astralnom svemiru. Tamo
spasitelj
preuzima dio karmičkog tereta313 stanovnika i tako im pomaže da završe ciklus
reinkarnacije u astralu, te zauvijek odu u kauzalne sfere. Oslobođena duša može
ostati u kauzalnom svijetu pomoći njegovim stanovnicima da skrate boravak u kauzalnom
tijelu i postignu apsolutno blaženstvo.”
“O,
uskrsnuli učitelju, želio bih saznati još o karmi koja nagoni duše da se vraćaju
u tri svijeta.”
Mogao
bih stalno slušati svog sveznajućeg učitelja. Tijekom njegovog života na zemlji
nikada nisam uspio u jednom danu usisati toliko njegove mudrosti. Sada sam prvi
put dobio jasan i točan uvid u zagonetne međuprostore na šahovnici života i
smrti.
“Prije
nego što može zauvijek ostati u astralnim svjetovima, čovjek mora do kraja
odraditi fizičku karmu, tj. ispuniti sve svoje želje”, obavijestio me je moj
guru svojim melodičnim glasom. “U astralnim sferama žive dvije vrste astralnih
bića. Oni koji se još moraju osloboditi zemaljske karme (pa se, prema tome,
moraju ponovo nastaniti u grubom materijalnom tijelu kako bi otplatili svoje
karmičke dugove), poslije tjelesne
smrti
postaju privremeni posjetioci astralnog svijeta, a ne njegovi trajni
stanovnici.
Bića koja
se nisu iskupila na zemlji, ne mogu poslije astralne smrti otići u višu
kauzalnu sferu kozmičkih ideja, nego se moraju kretati ovamo-onamo, iz fizičkog
u astralni svijet i obratno, naizmjenično svjesni fizičkog tijela od šesnaest
grubih elemenata, i astralnog tijela od devetnaest suptilnih elemenata. Svaki
put
kad
izgubi fizičko tijelo, nerazvijeno biće sa zemlje veći dio vremena provodi duboko
omamljeno snom smrti i jedva da je svjesno predivne astralne sfere. Poslije
astralnog odmora takav čovjek se vraća na materijalnu ravan kako bi dalje učio.
Ponavljanjem putovanja u astral, postupno se navikava na suptilni astralni svijet.
Stalni stanovnici astralnog univerzuma su oni koji su oslobođeni svih materijalnih
želja, te se ne moraju više vraćati u
grube zemaljske vibracije. Takva bića moraju odraditi samo još astralnu i
kauzalnu karmu. Prilikom astralne smrti prelaze u beskrajno finiji kauzalni svijet,
kako bi poslije izvjesnog vremena, određenog karmičkim zakonom, odbacili misaoni
oblik svog kauzalnog tijela i vratili se na Hiranyaloku ili sličnu planetu
ponovo rođeni u novom astralnom tijelu, da iskupe ostatke svoje astralne karme.
“Sada ćeš,
sine moj,” nastavio je Šri Juktešvar, “bolje razumjeti kako sam uskrsnuo po Božjem
nalogu da budem spasitelj duša koje se iz kauzalne sfere vraćaju u astralnu, a
ne onih astralnih bića koja dolaze sa zemlje.
Bića sa
zemlje koja još nose tragove materijalne karme, ne dolaze na tako visoko
razvijene planete kao što je Hiranyaloka. Kao što većina ljudi na zemlji nije
meditacijom stekla sposobnost da cijeni uzvišene radosti i prednosti astralnog života,
pa se u trenutku smrti žele vratiti ograničenim i nesavršenim zemaljskim uživanjima,
tako ni veliki broj astralnih bića tijekom normalnog raspadanja svog astralnog tijela
ne uspijeva zamisliti uzvišeno stanje spiritualne radosti u kauzalnom svijetu,
pa obuzeti mislima o nesavršenoj i šarolikoj astralnoj sreći čeznu za tim da se
ponovo vrate u astralni raj. Takva bića moraju još odraditi tešku astralnu
karmu
prije nego što poslije astralne smrti mogu trajno ostati u kauzalnom misaonom
svijetu, tako blizu Stvoritelja.
Tek kad
čovjek više ne žudi za iskustvima u astralnom kozmosu i ne može doći u iskušenje
da se tamo vrati, ostaje u kauzalnom svijetu. Kad tamo iskupi svoju kauzalnu
karmu (sjeme prošlih želja), zarobljena duša izbacuje posljednji od tri čepa
neznanja pa se, izašavši iz posljednjeg kauzalnog tijela, stapa sa Vječnim.
312 “Pobjednika
ću učiniti stupom u hramu moga Boga odakle sigurno neće izići ( tj. neće se
više reinkarnirati ). Pobjedniku ću dati da sjedne sa mnom na mome prijestolju,
kao što i ja pobijedih i sjedoh sa svojim Ocem na njegovu prijestolju.“ - Otkrivenje
3. 12, 21.
313 Šri
Juktešvar je time želio kazati da je, kao što je u svojoj zemaljskoj
inkarnaciji ponekad na sebe preuzimao bolest učenika kako bi mu olakšao karmu,
njegova misija spasitelja u astralnom svijetu povezana s mogućnošću da preuzme
određenu astralnu karmu stanovnika Hiranyaloke, i time ubrza njihovo
napredovanje u viši, kauzalni svijet.
“ Razumiješ
li sada“, upitao me je učitelj smiješeći se!
“Da, vašom
milošću. Ne mogu da govorim od radosti i zahvalnosti.”
Nikada
me nijedna pjesma ni priča nije inspirirala takvim znanjem. Iako hinduistički
sveti spisi spominju kauzalne i astralne svjetove kao i čovjekova tri tijela, u
usporedbi sa svježom autentičnošću mog uskrslog učitelja te stranice su mi se činile
daleke i beznačajne. Za mog učitelja zaista nije postojala “neotkrivena zemlja s
obala kojih se putnik ne vraća.”314
“Međusobno
prožimanje čovjekova tri tijela, na mnoge načine je izraženo u njegovoj trostrukoj
prirodi”, nastavio je moj veliki guru. “U budnom stanju na zemlji, ljudsko biće
je manje ili više svjesno svoja tri tijela.
Kada su
mu čula zauzeta osjećajem ukusa, mirisa, dodira, slušanja ili gledanja, čovjek
pretežno djeluje svojim fizičkim tijelom, a kada nešto vizualizira ili hoće, djeluje
pretežno astralnim. Njegovo kauzalno tijelo dolazi do izražaja kada razmišlja
ili duboko uranja u introspekciju ili meditaciju. Stvaralačke kozmičke misli dolaze
čovjeku koji je navikao biti u vezi sa svojim kauzalnim tijelom. U tom smislu
moguća je gruba klasifikacija ljudi na “materijalne”, “energične”, i
“intelektualne” tipove. Čovjek se oko šesnaest sati dnevno poistovjećuje sa
svojim fizičkim tijelom. Zatim spava. Ako sanja, ostaje u astralnom tijelu
stvarajući bez napora svaki predmet, kao što to čine astralna bića. Ako spava
duboko i bez snova, onda može nekoliko sati da prenese svoju svijest ili osjećaj
“to sam ja” u kauzalno tijelo. Takav san okrepljuje. Čovjek koji sanja nije u
vezi sa svojim kauzalnim tijelom nego sa astralnim, pa ga san ne osvježava
potpuno.” S ljubavlju sam promatrao Šri Juktešvara, slušajući njegovo čudesno
tumačenje. “Anđeoski učitelju,” rekao sam, “vaše tijelo točno je onakvo kakvo
je bilo kad sam nad njim plakao u ašramu u Puriju.”
“O, da,
moje novo tijelo je savršena kopija starog. Materijaliziram ga ili
dematerijaliziram kada god zaželim, mnogo češće nego što sam to činio dok sam
bio na zemlji. Brzom dematerijalizacijom sada mogu trenutno, svjetlosnim
ekspresnim vlakom putovati s planete na
planetu ili iz astralnog u kauzalni ili fizički kozmos.”
Moj božanski
guru se smiješio. “Iako si ovih dana toliko putovao, nije mi bilo teško da te
nađem u Bombayu!”
“O, učitelju,
toliko sam patio zbog vaše smrti!”
“Zar
sam, dakle, mrtav? Je li tu nešto proturječno?” Oči su mu svjetlucale razigrano
i s ljubavlju.
“Na
zemlji si samo sanjao. Na toj zemlji vidio si samo moje tijelo od sna”,
nastavio je. “Kasnije si taj san zakopao. Sad je moje finije tijelo od krvi i
mesa, koje u ovom trenutku gledaš, pa čak i držiš u prilično čvrstom zagrljaju,
uskrsnulo na jednoj drugoj Božjoj planeti, također od snova. Jednog dana nestat
će i to tijelo i ta planeta, ni oni nisu vječni. Svi mjehurići od snova moraju se
na kraju rasprsnuti od Božjeg dodira.
Sine moj, Jogananda, razlikuj snove od stvarnosti!”
Ta
ideja o uskrsnuću koja potječe iz vedante,315 duboko me je pogodila. Stidio sam
se što sam žalio za učiteljem kada sam vidio njegovo beživotno tijelo u Puriju.
Konačno sam shvatio da je moj guru bio uvijek budan u Bogu, gledajući na svoj
zemaljski život i smrt, kao i na svoje sadašnje uskrsnuće, samo kao na
relativne
božanske
ideje u kozmičkom snu.
“Sada
sam ti, Jogananda, otkrio istinu o svom životu, smrti i uskrsnuću. Ne žali za
mnom. Radije proširi svuda vijest da sam s ove zemlje, koja je Božji san,
uskrsnuo na jednoj drugoj, astralnoj planeti, koja je također Božji san! To će
uliti novu nadu u srca zemaljskih sanjača pritisnutih bijedom i uplašenih smrću.”316
“Da, učitelju!”
Rado ću podijeliti s drugima svoju radost zbog njegovog uskrsnuća! “Moji
standardi na zemlji bili su neugodno visoki, neprikladni za većinu ljudi. Često
sam te grdio više nego što je trebalo. Prošao si na mom ispitu: tvoja ljubav je
sjala kroz oblake svih mojih prijekora.” Blago je dodao: “Danas sam ti došao kazati
da te neću nikad više pogledati strogo i prijekorno. Neću te više grditi.”
Kako su
mi nedostajali ti prijekori mog velikog učitelja! Svaki od njih bio mi je anđeo
čuvar.
314
Hamlet, III čin, scena 1
315 Život
i smrt su samo relativni pojmovi. Vedanta ističe da je Bog jedina stvarnost, a
sve stvoreno, tj. svako individualno postojanje je maya ili obmana. Filozofija
monizma dostigla je svoj najviši izraz u Šankarinim komentarima Upanišada.
316 Iz života
u život svaki čovjek vlastitim tempom (ma koliko nepravilan bio) napreduje
prema cilju svog obogotvorenja. Smrt koja zapravo ne prekida njegovo kretanje
prema naprijed, jednostavno mu nudi pogodniju atmosferu astralnog svijeta, da
se u njoj očisti od svojih nečistoća. “Neka se ne uznemiruje vaše srce!...U
kući Oca moga mnogo je stanova“ - Ivan 14, 2. Ne postoji nikakva osnova za često
izražavan
strah da je Bog, iskoristivši svu svoju domišljatost za organizaciju ovoga svijeta,
za drugi ostavio samo svirku na harfi, a ne i nešto zanimljivije!
Smrt
nije ukidanje postojanja, konačni bijeg od života, a ni vrata koja vode u
besmrtnost. Onaj koji je svoje Jastvo izbjegavao u zemaljskim užicima, neće ga
ponovo naći ni u paučinastim dražima astralnog svijeta. Tamo će samo prikupiti
finije percepcije i osjetljivije reakcije na lijepo i dobro (što je zapravo
jedno te isto). Čovjek koji se bori mora baš na nakovnju ove grube zemlje
iskovati neuništivo zlato svog spiritualnog identiteta. Držeći u ruci teško stečeni
grumen samorodnog zlata, kao jedini dar što ga pohlepna smrt prima, ljudsko biće
se konačno oslobađa tjelesnih inkarnacija.
“Najmiliji
učitelju, prekorite me milijun puta, izgrdite me odmah!”
“Neću
te više grditi.” Božanski glas zvučao je ozbiljno, ali se u njegovoj pozadini
osjećao smijeh. “Ti i ja zajedno ćemo se smiješiti sve dok se naša dva lika u
Božjem snu budu činila različitim. Na kraju ćemo se zajedno stopiti s Kozmičkim
Ljubljenim. Naši osmjesi bit će njegov osmijeh, naša jednoglasna pjesma radosti
vibrirat će vječnošću da je čuju sve duše koje traže Boga!”
Šri
Juktešvar objasnio mi je još nešto što ne smijem ovdje otkrivati. Tijekom dva
sata koja je proveo sa mnom u hotelskoj sobi u Bombayu, odgovorio je na svako
moje pitanje. Nekoliko proročanstava koja su se odnosila na svijet, a koja je
on izrekao tog junskog dana 1936. Godine, već su se ispunila.
“Sada
te ostavljam, drago moje dijete!” Na te riječi osjetio sam kako se učiteljevo tijelo
topi u mom zagrljaju.
“Dijete
moje,” zvonio je njegov glas koji mi je prodirao do dna duše, “kad god uđeš u
nirvikalpa samadhi i pozoveš me, ja ću ti doći u tijelu od krvi i mesa, kao što
sam došao danas.”
Šri
Juktešvar mi se izgubio iz vida izgovarajući to nebesko obećanje. Zatim sam čuo
glas koji je zvučao kao melodična grmljavina iz oblaka: “Reci svima! Tko god
ostvari nirvikalpa samadhi i tako spozna da je zemlja Božji san, može doći na
finiju planetu Hiranyaloke (koja je također Božji san), i može me naći uskrslog
u istom onakvom tijelu kakvo je bilo na zemlji. Reci svima, Jogananda!”
Nestala
je sva tuga zbog rastanka. Žalost i bol zbog njegove smrti koje su mi dugo
remetile san, pobjegle su silno posramljene. Blaženstvo se kao vodoskok izlijevalo
kroz svježe otvorene pore moje duše.
Začepljene
od neupotrebljavanja, sada ih je bujica ekstaze očistila i otvorila. Pred mojim
unutrašnjim okom pojavile su se moje prošle inkarnacije u pokretnim slikama kao
na filmu. Dobra i loša karma iz prošlosti rastopile su se u kozmičkom svjetlu koje
je učitelj prosuo oko mene za vrijeme svoje božanske posjete.
U ovom
poglavlju svoje autobiografije poslušao sam svog gurua da širim radosnu vijest
o njegovom uskrsnuću, iako će ona možda opet zbuniti ravnodušnu generaciju. Čovjek
dobro poznaje niskosti, a očajanje mu nije strano. To su, međutim, izopačenosti
i nisu dio njegove sudbine. Onog dana kada ozbiljno odluči, krenut će
putem
oslobođenja. Suviše dugo je slušao savjetnike koji kažu “ti si prah”, ne mareći
za besmrtnu dušu.
Nisam
jedini koji je bio povlašten da ugleda uskrslog gurua. Jedna od Šri Juktešvarovih
učenica bila je i starija žena koju smo od milja zvali Ma (majka), čiji je dom
bio blizu ašrama u Puriju. Učitelj bi često zastao da s njom popriča za vrijeme
jutarnje šetnje. Uvečer, 16. marta 1926. Godine, Ma je došla u ašram da
posjeti
svog gurua.
“Ali učitelj
je umro prije nedjelju dana!” Svami Sebananda koji je sada vodio ašram u
Puriju, tužno ju je pogledao.
“To je
nemoguće”, odgovorila je ona smiješeći se.
“Na žalost
nije”. Sebananda joj je ispričao detalje sa sahrane. “DođI,” pozvao ju je,
“odvest ću te do njegovog groba u vrtu ispred kuće.”
Ma je
odmahnula glavom. “Za njega nema groba! Jutros u deset sati prošetao je, kao i
obično, pored mojih vrata! Popričala sam s njim nekoliko minuta na svjetlu
dana.
“Dođi
večeras u ašram”, rekao mi je.”
“I došla
sam! Blagoslov se slio na ovu sijedu glavu! Besmrtni guru želio je da shvatim
kako me je ovog jutra posjetio u transcendentalnom tijelu!”
Zapanjeni
Sebananda kleknuo je pred nju. “Ma,” rekao je, “zahvaljujući tebi pao mi je
kamen sa srca! On je uskrsnuo!”
Poglavlje
43.
Kod
Mahatme Gandhija u Wardhi
“Dobro
došli u Vardhu.” Mahadev Desai, tajnik Mahatme Gandhija, tim srdačnim riječima
i poklonom vijenaca od rukom ispredenog pamuka pozdravio je gospođicu Bletch,
gospodina Wrighta i mene. Naše društvo upravo je sišlo sa vlaka na željezničkoj
stanici u Vardhi tog ranog augustovskog jutra, sretno što se oslobodilo
žege i
prašine. Kad smo stavili prtljagu u volovska kola, ušli smo u otvoreni
automobil sa gospodinom Desaiem i njegovim pratiocima, Babasahebom Deshmukhom i
doktorom Pingaleom. Kratka vožnja po blatnjavom seoskom
putu
dovela nas je u Maganvadi, ašram indijskog političkog sveca.
Gospodin
Desai odmah nas je poveo u radnu sobu gdje je prekriženih nogu sjedio Mahatma
Gandhi. U jednoj ruci držao je pero, a u drugoj komadić papira, dok mu je na
licu titrao širok, topao osmijeh koji nas je razoružao!
“Dobro
došli”, rekao je na hindskom. Bio je ponedjeljak, njegov dan šutnje.
Iako
nam je to bio prvi susret, smiješili smo se jedan drugom kao stari prijatelji.
Godine 1925. Mahatma Gandhi je učinio čast posjetivši školu u Rančiju, a u
knjigu gostiju upisao je riječi priznanja.
Maleni
svetac od svega stotinu funti zračio je fizičkim, duševnim i duhovnim
zdravljem. Blage smeđe oči blistale su inteligencijom, iskrenošću i sposobnošću
diskriminacije. Taj državnik ukrstio je svoju pamet u tisućama političkih borbi
i izašao kao pobjednik. Nijedan vođa na svijetu nije našao tako sigurno mjesto
u srcu
svog
naroda kao što ga je Gandhi našao u srcima nepismenih milijuna ljudi Indije.
Njihovo spontano priznanje je njegova čuvena titula - Mahatma, “Velika duša”.317
Obično obučen samo u platno oko bokova, Ghandi je želio simbolizirati svoje jedinstvo sa potlačenim
masama koje sebi ne mogu priuštiti više
od toga.
“Stanovnici
ašrama su vam na raspolaganju.” Svojstvenom uljudnošću, Mahatma mi je pružio
brzo napisanu bilješku kad je gospodin Desai poveo naše društvo prema gostinskoj
kući.
Naš
vodič nas je vodio kroz voćnjake i cvjetna polja do crijepom pokrivene zgrade
sa rešetkastim prozorima. Izvor u dvorištu širok dvadeset i pet stopa koristio
se, rekao je gospodin Desai, za napajanje stoke. U blizini se nalazio cementni
kotač za mlaćenje riže. Ispostavilo se da naše male spavaonice sadrže smo najnužniji
minimum
- krevet od ručno pravljenog užeta. Okrečena kuhinja ponosila se slavinom u
jednom uglu i ognjištem u drugom. Do ušiju su nam dopirali arkadijski zvuci -
kreštanje vrana i cvrkutanje vrabaca, mukanje stada i zvuk dlijeta po kamenu.
Vidjevši
putnički dnevnik gospodina Wrighta, gospodin Desai otvorio ga je i na jednoj
stranici napisao sve Satyagraha318 zavjete koje slijede svi Mahatmini iskreni
poklonici: Nenasilje, istina, poštovanje vlasništva, celibat, fizički rad,
neposjedovanje, kontrola nepca, neustrašivost, poštovanje svih religija,
svadesi (domaća radinost), ukidanje nedodirljivosti. Tih jedanaest zavjeta
treba slijediti poniznog duha.
(Sljedećeg
dana je sam Gandhi potpisao tu stranicu stavivši također i datum - 17. august
1935. godine).
Pošto
smo stigli, poslije dva sata pozvani smo na ručak. Mahatma je već sjedio pod
arkadom terase, preko puta svoje radne sobe. Oko dvadeset i pet brzonogih satyagrahina
čučalo je ispred šalica i tanjura od željeza. Zajednička molitva, a zatim je
jelo servirano u velikim željeznim loncima. Sastojalo se od ćapatija (beskvasnog
kruha od integralnog brašna) namazanog maslacem, talsarija (kuhanog i na kocke
izrezanog povrća) i džema od limuna. Mahatma je jeo ćapati, kuhanu repu, nešto
sirovog povrća i naranče. Na jednoj stranici tanjura stajala je velika porcija
veoma gorkog lišća nima, poznatog po tome što čisti krv. Mahatma je žlicom odvojio
dio i stavio ga na moj tanjur. Progutao sam ga sa vodom, sjećajući se djetinjstva
kada me je majka prisiljavala da redovno uzimam taj neugodni lijek. Gandhi je,
međutim, žvakao svoju nim pastu kao da je najukusnija poslastica.
Po ovom
beznačajnom događaju prosudio sam Mahatminu sposobnost da odvoji duh od čula,
kada to zaželi. Sjetio sam se čuvene operacije slijepog crijeva kojoj se
podvrgao prije nekoliko godina. Odbio je anesteziju i veselo je čavrljao sa ljekarima
dok je trajala operacija, a njegov zarazni smijeh otkrivao je da nije svjestan
bola.
Poslije
podne se ukazala prilika da razgovaram s Ghandijevom poznatom učenicom, kćerkom
engleskog admirala, gospođicom Madeleine Slade, sada zvanom Mirabai. Njeno lice
snažnih crta plamtjelo je spokojnim oduševljenjem dok mi je na besprijekornom
hindu jeziku pričala o svojim dnevnim aktivnostima.
317
Porodično ime mu je Mohandas Karamchand Gandhi. On sam sebe nikada ne naziva
mahatmom i čak je ponizno i duhovito protestirao protiv te titule.
318
Doslovan prijevod sa sanskrta glasi “držeći se istine”. Satyagraha je naziv čuvenog
pokreta nenasilja koji je vodio Gandhi.
“Unapređivanje
sela je zahvalan zadatak! Nekoliko nas svakog jutra u pet sati ide u obližnje
selo i podučava seljake jednostavnoj higijeni. Dio našeg posla sastoji se u
tome da očistimo njihove nužnike i blatom oblijepljene kolibe. Seljaci su
nepismeni, pa se mogu obrazovati jedino primjerom!” Veselo se nasmijala.
S
divljenjem sam gledao tu Engleskinju visokog roda kojoj istinska kršćanska
poniznost omogućava da obavi prljave poslove koje obično obavljaju samo
“nedodirljivi”.
“Došla
sam u Indiju 1935. godine”, rekla mi je. “U ovoj zemlji se osjećam kao da sam
se vratila kući.
Nikada
se više ne bih vratila svom starom načinu života i svojim starim interesima.”
Mirabaine ruke uskoro su se prihvatile razboja kojih je bilo u svim
prostorijama ašrama, a zahvaljujući Mirabainim naporima i svuda u ruralnoj Indiji.
Gandhi
iznosi zdrave ekonomske i kulturne razloge za oživljavanje domaće radinosti,
ali ne savjetuje fanatično odbacivanje suvremenog napretka. Mašine, vlakovi,
automobili i telegraf igrali su važnu ulogu u njegovom vlastitom veličanstvenom
životu! Pedeset godina javne službe, što u zatvoru, što van njega, svakodnevna
borba s praktičnim detaljima i sa nemilosrdnom stvarnošću političkog svijeta
samo su povećali njegovu uravnoteženost, otvorenost, duševno zdravlje i smisao
za humor kada je riječ o staroj pozornici svijeta.
Naš
trio je večerao u šest sati, a ugostio nas je Babasaheb Deshmukh. Molitva u
sedam sati zatekla nas je opet na krovu Maganvadi ašrama, gdje je trideset satyagrahina
sjedilo u polukrugu oko Gandhija. On je čučao na asuri od slame, a pred njim je
stajao stari džepni sat. Sunce je zalazilo i bacalo je posljednje zrake na
palme i banyane. Čuli su se zvuci noći i cvrčanje cvrčaka. Atmosfera je bila spokojstvo
samo. Bio sam očaran.
Gospodin
Desai je poveo svečanu pjesmu, a grupa je odgovarala. Zatim se čitala Gita.
Mahatma mi je rukom dao znak da povedem završnu molitvu. Kakvo božansko
jedinstvo misli i težnji! Vječna uspomena: meditacija pod zvijezdama, na krovu
u Vardhi.
Točno u
osam sati Gandhi je prekinuo šutnju. Herkulovski posao njegovog života zahtjeva
točnu podjelu vremena.
“Prije
mnogo godina,” objasnio nam je, “uveo sam jedan dan u sedmici za šutnju, kako
bih imao vremena za korespondenciju. Međutim,
sada su mi tih dvadeset i četiri časa postala vitalna duhovna potreba. Šutnja s
vremena na vrijeme nije mučenje, već blagoslov.” Složio sam se svim srcem.319
Mahatma me je ispitivao o
Americi
i Europi. Razgovarali smo o Indiji i stanju u svijetu.
“Mahadev,”
obratio se Gandhi gospodinu Desaiu koji je ušao u sobu, “molim te, uredi da svamiđi
sutra uvečer u gradskoj kući održi govor o jogi.” Kad sam Mahatmi poželio laku
noć, uviđavno mi je pružio bocu limunovog ulja.
“Komarci
u Vardhi ništa ne znaju o ahimsi,320 svamiđi”, rekao je smijući se.
Sljedećeg
jutra naša mala grupa rano je doručkovala pšeničnu kašu s mlijekom i melasom. U
pola jedanaest pozvani smo da s Gandhijem i satyagrahinima ručamo na terasi ašrama.
Današnji jelovnik sastojao se od smeđe riže, novog izbora voća i sjemenki
kardamona. Oko podneva šetao sam okolinom ašrama do pašnjaka na kojem je paslo
nekoliko krava kojima se nije smjelo smetati. Zaštita krava je Gandhijeva
strast.
“Za
mene krava simbolizira cijeli viši životinjski svet. Ona proširuje čovjekovo suosjećanje
i na ostale životinjske vrste”, objasnio je Mahatma. “Preko krave čovjek je
povezan sa svime što živi. Meni je očigledno zašto su drevni ršiji izabrali
kravu za predmet štovanja. Za Indiju nema boljeg simbola. Krava je bila davalac
obilja. Ne samo da je davala mlijeko, nego je omogućavala i zemljoradnju. Krava
je pjesma suosjećanja. Već sam pogled na tu blagu životinju izaziva suosjećanje.
Milijunima ljudi ona je druga majka. Zaštita krave je zaštita cijele Božje nemušte
kreacije. Poziv za pomoć stvorenju nižeg reda upravo je zato tako dirljiv, jer
je bez riječi.”
Ortodoksni
hindusi izvode dnevno tri žrtvena obreda - yađnje. Jedan od njih je bhuta-yađnja,
poklanjanje hrane životinjskom carstvu. Taj obred simbolizira čovjekovo
priznavanje obaveza prema nerazvijenim oblicima stvaranja koji su instinktivno
vezani za tijelo (što se djelomično odnosi i na čovjeka), ali kojima nedostaje
kvaliteta
oslobodilačkog razuma svojstvena čovječanstvu.
Bhuta-yađnja
uvećava čovjekovu spremnost da pomogne slabima kao što njemu pomažu viša
nevidljiva bića. Čovjek je također i dužnik prirodi, jer ga zemlja, nebo i more
svakodnevno obasipaju za život potrebnim darovima. Nemogućnost saobraćanja između
prirode, životinja, ljudi i astralnih anđela, ta prepreka koja je
uvjetovana
evolucijom, nadilazi se nijemom ljubavlju.
Ostale
dvije dnevne yađnje su pitri-yađnja i nri-yađnja. Pitri-yađnja je prinošenje žrtve
precima, simbol kojim čovjek priznaje svoj dug prošlosti, jer iz njene mudrosti
crpi duhovnu hranu. Nri-yađnja je poklanjanje hrane strancima ili siromašnima,
simbol sadašnje čovjekove odgovornosti, njegove dužnosti prema suvremenicima.
319 U
tijeku godina provedenih u Americi pridržavao sam se vremena šutnje, na veliko čuđenje
svojih posjetilaca i tajnika.
320
Nenasilje, nenanošenje zla drugom - kamen temeljac Gandhijevog vjerovanja. Rano
u životu na njega su utjecali đaini, koji ahimsu smatraju osnovnom vrlinom. Đainizam,
ogranak hinduizma, u VI vijeku prije Krista, imao je gorljivog zagovornika u
Mahaviri, Buddhinom suvremeniku. Mahavira znači “veliki junak”. Neka preko toliko
vjekova pogleda svog junačkog sina Gandhija!
Rano
poslije podne izvršio sam nri-yađnju, posjetivši Gandhijev ašram za djevojčice.
Gospodin Wright me je pratio na toj kratkoj vožnji koja je trajala desetak
minuta. Mlada lica, nalik cvjetovima na vrhu stabljika od šarenih sarija! Na
kraju kratkog govora pod vedrim nebom, koji sam održao na hindskom, spustio se
pljusak.
Gospodin
Wright i ja ušli smo u kola i pojurili natrag u Maganvadi, kroz srebrne kišne
zavjese.
Kad sam
ušao u gostinsku kuću, još jednom me je dirnula stroga jednostavnost kao svuda
prisutni dokazi o žrtvi. Gandhi se rano u braku zavjetovao da neće ništa posjedovati.
Odrekao se dobro uhodane advokatske prakse koja mu je donosila godišnji prihod
veći od 20 000 dolara, Mahatma je sve svoje bogatstvo
podijelio
siromašnima. Šri Juktešvar se običavao šaliti na pogrešno shvaćanje odricanja.
“Prosjak
se ne može odreći bogatstva”, govorio je učitelj. “Ako se čovjek žali: „Posao
mi je propao, žena me je ostavila. Odreći ću se svega i otići ću u samostan“, na
kakvu žrtvu on to misli? Nije se on odrekao bogatstva i ljubavi, oni su se
odrekli njega!”
Sveci,
kao što je Gandhi, nisu podnijeli samo velike materijalne žrtve, već su se
odrekli svih sebičnih motiva i osobnih ciljeva, a to je još teže, stopivši
svoje najintimnije biće sa čovječanstvom kao cjelinom.
Divljenja
dostojna Mahatmina žena Kasturabai nije mu prigovarala kad nije dio svog
bogatstva odvojio za nju i njihovu djecu. Gandhi je rano ušao u brak, a poslije
rođenja četvrtog sina i on i njegova žena zavjetovali su se na celibat. Tiha
junakinja u silovitoj drami njihovog zajedničkog života, Kasturabai je slijedila
muža u zatvoru, sudjelovala u njegovim tronedjeljnim postovima i nosila svoj dio
bezbrojnih odgovornosti. Svoje poštovanje prema Gandhiju izrazila je ovim riječima:
“Zahvaljujem
ti za povlasticu što sam ti bila životni drug i pomagač. Zahvaljujem ti za
najsavršeniji brak na svijetu zasnovan na brahmaćaryi (samokontroli), a ne na spolnosti.
Zahvaljujem ti što si me smatrao jednakom u odnosu na svoje životno djelo.
Zahvaljujem ti što nisi bio jedan od muževa koji vrijeme provodi kockajući se
ili na trkama, uz žene, vino i pjesmu, umorivši se od svojih žena i djece, kao što
se dječak umori od igračke. Kako sam ti zahvalna što nisi bio jedan od onih muževa
koji se bogate iskorištavanjem drugih.
Kako
sam ti zahvalna što si Boga i svoju zemlju pretpostavio mitu, što si hrabro
stajao iza svojih uvjerenja i čvrsto i nepokolebljivo vjerovao u Boga. Kako sam
ti zahvalna što si Boga i domovinu pretpostavio meni. Zahvalna sam ti za tvoju
toleranciju prema nedostacima moje mladosti, kada sam gunđala i bunila se protiv
promjena u našem načinu života, protiv prijelaza iz obilja u siromaštvo.”
Godinama
je Kasturabai vodila brigu o javnom novcu koji je obožavani Gandhi mogao sakupiti
u velikoj količini. U indijskim kućama pričaju se anegdote o tome kako muževi
nisu voljeli da im žene na Gandhijevim skupovima nose nakit. Zahvaljujući
Mahatminom magičnom jeziku kada sa zauzimao za potlačene,
zlatne
narukvice i dijamantne ogrlice same su klizile niz ruke i vratove bogatih u košaru
za priloge!
Jednog
dana Kasturabai nije mogla opravdati izdatak od četiri rupije. Gandhi je o tome
objavio izvještaj u kojem je bespoštedno iznio taj manjak.
Često
sam taj događaj pripovijedao svojim američkim učenicima. Jednu večer neka žena
u dvorani ogorčeno je viknula: “Mahatma ili ne, da je on moj muž, napravila bih
mu šljivu na oku zbog te nepotrebne javne uvrede!” Poslije kratke dobronamjerne
rasprave o američkim i indijskim ženama, pokušao sam to bolje objasniti.
“Gospođa
Gandhi nije smatrala Mahatmu samo svojim mužem, nego i svojim guruom, nekim tko
ima prava da je prekori i za beznačajne greške”, istakao sam. “Ubrzo pošto je
Kasturabai javno ukorena, Gandhi je osuđen na zatvor iz političkih razloga. Kad
se mirno opraštao od svoje žene, ona mu je pala pred noge.
“Učitelju,”
rekla je ponizno, “ako sam te ikada uvrijedila, molim te, oprosti mi!”321
To poslije
podne u tri sata otišao sam, kao što je bilo dogovoreno, u radnu sobu sveca koji
je od vlastite žene uspio stvoriti nepokolebljivog učenika - čudo nad čudima!
Gandhi me je pogledao svojim nezaboravnim krezubim osmjehom.
“Mahatmađi,”
obratio sam mu se čučnuvši kraj njega na tvrdu asuru, “molim vas, recite mi
svoju definiciju ahimse.”
“Izbjegavanje
nanošenja zla svakom živom stvorenju mišlju ili djelom.”
“Uzvišeni
ideal! Ali svijet će uvijek pitati: Zar ne smijemo ubiti kobru kako bi zaštitili
dijete ili sebe?”
“Ne bih
mogao ubiti kobru, a da ne prekršim svoja dva zavjeta - neustrašivost i
neubijanje. Prije bih u sebi pokušao smiriti životinju vibracijama ljubavi. Ne
mogu sniziti svoj standard da bih se prilagodio okolnostima.” Sa razoružavajućom
otvorenošću Gandhi je dodao: “Moram priznati da ne bih mogao nastaviti ovaj razgovor ako bih sada ugledao kobru!”
321
Kasturabai Gandhi umrla je u zatvoru u Puni, 22. februara, 1944. Obično
neemotivni Gandhi tiho je plakao. Ubrzo zatim njeni obožavaoci su predložili da
se u njenu čast osnuje spomen fond. Skoro 4 milijuna dolara stiglo je iz svih dijelova
Indije. Gandhi je uredio da se novac upotrijebi za poboljšanje životnih uslova žena
i djece na selu.
Upitao
sam ga o najnovijim knjigama o ishrani sa Zapada, koje su se nalazile na stolu.
“Da, ishrana je važna u pokretu satyagrahina - kao uostalom i svuda”, odgovorio
je nasmijavši se.
”Pošto
od satyagrahina zahtijevam potpunu uzdržanost, uvijek pokušavam naći najbolju
dijetu za celibat.
Čovjek
mora savladati nepce prije nego što može da kontrolira instinkt za produženje
vrste. Gladovanje ili neuravnotežena ishrana nisu rješenje. Kad prevlada unutrašnju
pohlepu za hranom, satyagrahin dalje slijedi razumnu vegetarijansku dijetu sa
svim potrebnim vitaminima, mineralima, kalorijama, itd. Unutrašnjom spoznajom i
pravilnom ishranom seksualni fluid satyagrahina pretvara se u životnu energiju korisnu
za cijelo tijelo!”
Usporedili
smo naše poznavanje dobrih zamjena za meso. “Avokado je odličan”, rekao sam. “U
blizini mog centra u Kaliforniji je mnogo voćnjaka avokada.”
Gandhijevo
lice planulo je živim interesom. “Mislite li da bi raslo u Vardhi? Satyagrahini
bi se radovali novom jelu.”
“Poslat
ću vam iz Los Angelesa nekoliko biljki avokada.” Zatim sam dodao: “Jaja su visoko
proteinska hrana. Da li ih satyagrahini smiju jesti?”
“Neoplođena
jaja smiju.” Mahatma se nasmijao kao da se nečega prisjeća. “Godinama nisam
dopuštao njihovu upotrebu. Ja ih ni sada ne jedem. Jedna od mojih snaha jednom
je teško oboljela od neuhranjenosti. Njen ljekar uporno joj je prepisivao jaja,
ali ja se s tim nisam slagao i molio sam ga da nađe neku zamjenu.
“Gandhiđi,”
rekao je ljekar, “neoplođena jaja ne sadrže sjeme života, pa nema ubijanja!”
Radosno sam pristao na to da moja snaha počne jesti takva jaja, i ona se ubrzo
oporavila.”
Prošlu
večer Gandhi je izrazio želju da nauči tehniku krija joge Lahiriya Mahasaye.
Bio sam dirnut njegovom otvorenošću i istraživačkim duhom. U svom traganju za
Bogom on je kao dijete, a čistoća i prijemčivost podsjećaju na Isusove riječi:
“…jer njihovo je carstvo nebesko.”
Mahatma
je s poštovanjem proučio sve religije svijeta. Glavni izvori njegovog učenja o
nenasilju jesu đainski sveti spisi, Novi zavjet i sociološke rasprave Lava Tolstoja.322
Svoj credo izrazio je ovako:
Vjerujem
kako je Bog nadahnuo stvaranje Biblije, Kurana i Zend-Aveste323 podjednako kao što
je nadahnuo i Vede. Vjerujem u instituciju gurua, ali u ovom našem vremenu
milijuni ljudi moraju biti bez gurua, jer je teško naći savršenu čistoću združenu
sa savršenom učenošću. No nitko ne treba strahovati kako neće shvatiti istinu svoje religije, jer su
temelji hinduizma, kao i svake druge velike religije, nepromjenljivi i lako
razumljivi.
Kao
svaki hindus, vjerujem u Boga i njegovo jedinstvo, u ponovno rođenje i spasenje.
Hinduizam nije isključiva religija. U njemu ima mjesta za poštivanje svih
proroka svijeta.324 To nije misionarska religija u uobičajenom smislu riječi.
Ona svakom preporučuje da poštuje Boga u skladu sa vlastitom vjerom ili
dharmom,325
i stoga
nije u ratu ni sa jednom drugom religijom.
Gandhi
je o Kristu napisao: “Siguran sam da bi, kada bi živio ovdje i sada,
blagoslovio mnoge koji nisu ni čuli za ime njegovo, kao što je napisano: “Neće
svaki koji mi govori: Gospode! Gospode! ući u carstvo nebesko; nego onaj koji vrši
volju Oca mojega na nebesima.”326 Primjerom vlastitog života Isus je postavio
čovječanstvu
veličanstveni cilj prema kojem bi svi trebali težiti. Smatram da on ne pripada
samo kršćanstvu, nego svim zemljama i rasama.”
“Čovjek
treba oprostiti svaku uvredu”, piše u Mahabharati. “Rečeno je da produženje
vrste zavisi od čovjekove sposobnosti praštanja. Praštanje je svetost. Praštanje
drži svemir na okupu. Praštanje je moć moćnih.
Praštanje
je žrtva. Praštanje je duševni mir. Praštanje i blagost su svojstva pribranog čovjeka.
Oni su vječna vrlina.”
Nenasilje
je prirodna posljedica praštanja i ljubavi. “Ako u pravednoj bici treba
izgubiti život,” objavljuje Gandhi, “čovjek mora biti spreman da, kao Isus,
prolije vlastitu krv, a ne krv drugih. Tako će se na kraju dogoditi da će se na
svijetu prolijevati manje krvi.”
Jednog
dana pisat će se pjesme o satyagrahinima Indije koji su se mržnji suprotstavljali
ljubavlju, nasilju nenasiljem, koji su dozvolili da ih bez milosti poubijaju ne
braneći se. Posljedica toga bili su historijski događaji u
322
Thoreau, Ruskin i Mazzini su još tri pisca sa Zapada čije je sociološke stavove
Gandhi pažljivo proučavao.
323
Sveti spisi koje su prije nekoliko tisuća godina Perzijanci dobili od
Zaratustre.
324
Jedinstvenost hinduizma među religijama svijeta jest u tome što on ne potječe
od jednog jedinog velikog utemeljitelja, nego od bezličnih vedskih spisa. Prema
tome, hinduizam u svoje stado s poštovanjem ubraja proroke svih zemalja i svih
vremena. Vedski spisi ne određuju samo pravila bogoštovanja, nego i pravila važnih
društvenih običaja, nastojeći sva čovjekova djela uskladiti sa Božjim zakonom.
325
Obuhvatna sanskrtska riječ za zakon; pokoravanje zakonu ili prirodnoj pravičnosti;
dužnost u skladu s prilikama u kojima se čovjek nalazi u određenom trenutku.
Sveti spisi definiraju dharmu kao “prirodne univerzalne zakone koji čovjeku koji
ih poštuje omogućavaju da se spasi od propasti i patnje”. 326 Matej 7, 21
kojima
su naoružani protivnici bacali puške i pobjegli posramljeni i do dna duše
potreseni pogledom na ljude koji su život drugih cijenili više od vlastitog.
“Čekat ću
vjekovima ako to bude potrebno,” rekao je Gandhi, “i neću slobodu svoje zemlje
kupovati krvlju.” Nikad nije zaboravio veličanstvenu opomenu: “Tko se mača
laća, od mača će i poginuti.”327
Time što
je obučio tisuće pravih satyagrahina (ljudi koji su položili jedanaest strogih
zavjeta navedenih u prvom dijelu ovog poglavlja) koji su i sami širili poruku;
time što je strpljivo obrazovao mase Indije da shvati spiritualne, a zatim i
materijalne koristi nenasilja; time što je ljude naoružavao nenasilnim oružjem –
pasivnim otporom i odbijanjem suradnje s nepravdom, spremnošću da se podnesu
poniženja, zatvor, pa čak i sama smrt, a da se ne pribjegne oružju; time što je
primjerima bezbrojnog mučeništva stekao simpatije svijeta, Gandhi je na dramatičan
način pokazao praktičnu prirodu nenasilja, njegovu moć da sukob rješava bez
rata.328
Svojom
metodom nenasilja Gandhi je za svoju zemlju uspio dobiti više političkih prava
nego vođa bilo koje druge zemlje, iako nije upotrijebio oružje. Nenasilje za
uklanjanje zla i nepravde s uspjehom se primjenjuje ne samo u političkoj areni,
nego i na osjetljivom i složenom području društvenih reformi. Gandhi i njegovi
sljedbenici okončali su mnoge dugotrajne sukobe između hindusa i muslimana.
Stotine tisuća muslimana smatraju Mahatmu svojim vođom. “Nedodirljivi” su u
njemu našli neustrašivog i pobjedonosnog borca za svoja prava. “Ako se trebam
ponovo roditi,” napisao je Gandhi, “želio bih se roditi kao parija među
parijama, jer ću im tako moći najbolje služiti.”
Mahatma
je zaista “velika duša”, ali su nepismeni milijuni bili ti koji su bili
dovoljno pronicljivi da ga nazovu tim imenom. Tog blagog proroka poštuju u
njegovoj vlastitoj zemlji. Seljak najnižeg roda mogao je prihvatiti Gandhijev uzvišeni izazov. Mahatma
svim srcem vjeruje u čovjekovu urođenu plemenitost. Neizbježni neuspjesi nisu
ga razočarali. “Čak iako ga protivnik prevari dvadeset puta,” piše on,
“satyagrahin mu je spreman dvadeset i prvi put povjerovati, jer je
implicitno povjerenje u ljudsku prirodu sama suština njegovog vjerovanja.”329
“Vi
ste, Mahatmađi, izuzetan čovjek. Ne možete očekivati od drugih da se ponašaju
kao i vi”, primijetio je neki kritičar.
“Čudno
je kako se zavaravamo zamišljajući kako se tijelo može popraviti, ali da je nemoguće
probuditi skrivene snage duše”, odgovorio je Gandhi. “Pokušavam pokazati, iako
posjedujem neke od tih moći, kako sam slab smrtnik kao i svi ostali, i da u
meni nikad nije bilo, niti sada ima, ičeg izuzetnog. Jednostavno sam
sklon
greškama kao i svaki moj bližnji. Priznajem, međutim, kako sam dovoljno ponizan
da priznam svoje greške i pokušavam ih
ispraviti. Priznajem da nepokolebljivo vjerujem u Boga i njegovu dobrotu, i
strastveno volim istinu i ljubav. Ali zar to nije latentno u svima nama? Ako želimo napredovati, ne smijemo ponavljati povijest,
nego moramo stvarati novu povijest. Moramo dodavati nasljedstvu koje su nam
ostavili naši preci. Ako možemo otkrivati i pronalaziti u vanjskom svijetu,
moramo li objaviti bankrot u duhovnom?
Zar ne bi bilo moguće povećati broj izuzetaka tako da oni postanu pravilo? Zar čovjek
uvijek mora prvo biti zvijer, a tek
zatim - ako uopće može - čovjek?
Amerikanci
se s ponosom mogu sjetiti uspješnog eksperimenta u nenasilju, eksperimenta
Villiama Penna u XVII vijeku u Pensylvaniji. Nije bilo “ni tvrđava, ni vojnika,
ni policije, čak ni oružja.” Usred krvavih graničnih ratova i pokolja između
doseljenika i Indijanaca, kvekere u Pennsylvaniji nitko nije uznemiravao.
“Jedne
su ubijali, druge su masakrirali. Ali oni su bili sigurni. Nijedna kvekerska žena
nije bila silovana, nijedno kvekersko dijete ubijeno, nijedan kveker mučen.”
Kad su kvekeri najzad bili prisiljeni predati upravljanje državom, “izbio je
rat i nekoliko stanovnika Pennsylvanije je poginulo. Ali stradala su samo tri
kvekera, trojica
koja su
se toliko udaljila od svoje vjere pa su nosila oružje za obranu.”
“Primjena
sile u Velikom ratu (1914.-1918.) nije donijela mir”, isticao je Franklin D.
Roosevelt. “I pobjeda i poraz su bili sterilni. To je lekcija koju je svijet
trebao naučiti.”
327
Matej 26, 52
328 Kao
i mnogi Indijci, i ja imam priču tipa “sad to mogu kazati”. Grupa mladih ljudi koje
sam poznavao još u koledžu, pokušala me je nagovoriti da za vrijeme I svjetskog rata povedem revolucionarni
pokret. Odbio sam ovim riječima: “Ubijanje engleske braće ne može Indiji donijeti
ništa dobro. Ona svoju slobodu neće osvojiti mecima, nego duhovnom snagom.”
Upozorio sam prijatelje kako će Britanci u luci Diamond u Bengalu presresti njemačke
brodove pune oružja na koje se oslanjaju. Usprkos tome, mladi ljudi su pokušali
izvršiti svoj plan, ali se on izjalovio
upravo onako kao što sam bio predvidio. Kada su moji prijatelji na kraju pušteni
iz zatvora,
napustili
su ideje o nasilnoj borbi, a neki od njih su se pridružili Gandhijevom idealnom
političkom pokretu. Na kraju su se radovali pobjedi Indije u tom jedinstvenom
“ratu” koji je dobiven mirom.
329
“Tada pristupi k njemu Petar i reče: Gospode! Koliko puta ako mi sagriješi brat
moj da mu oprostim? Do sedam puta? Reče njemu Isus: Ne velim ti do sedam puta,
nego do sedam puta sedamdeset.” Matej 18, 21-22. Žarko sam se molio da shvatim
taj beskompromisni savjet. “Gospode,” protestirao sam, “je li to moguće?” Kad
mi je božanski glas odgovorio, bio je popraćen poplavom svjetla od kojeg sam se
zastidio: “Koliko puta, o, čovječe, ja svakom od vas svakodnevno opraštam?”
“Ne
borim se za išta manje od svjetskog mira”, izjavio je Gandhi. “Ako u Indiji uspije
pokret nenasilja, on će dati novo značenje rodoljublju, i ako smijem ponizno
dodati, samom životu.” Tu kao da odjekuju Kristove riječi: “Čuli ste da je
rečeno: Oko za oko, zub za zub. A ja vam kažem: Ne opirite se zlu. Naprotiv,
udari li te tko po desnom obrazu, okreni mu i drugi.”330
330
Matej 5, 38-39
Poglavlje
44.
Bengalska
“Radosna majka”
Moja nećakinja,
Amijo Bose, pogledavši me ozbiljno rekla je: “Molim vas, gospodine, nemojte otići
iz Indije a da ne vidite Nirmalu Devi. Ona je velika svetica, svuda poznata kao
Ananda Moyi Ma (Radosna majka)”.
“Svakako!
Rado bih je sreo. O njenom visokom stupnju spoznaje Boga čitao sam mnoge članke.”
“Ja sam
je vidjela. Nedavno je posjetila gradić Jamšedpur u kojem ja živim. Na molbu
jednog učenika, ona je posjetila jednog čovjeka na umoru. Stajala je pred
njegovom posteljom i, kad mu je rukom dodirnula čelo, prestao je njegov samrtni
hropac, a bolest je odmah iščezla. Zaprepašten, čovjek je ozdravio sasvim
radostan.”
Poslije
nekoliko dana čuo sam da je blažena majka gost jednog učenika iz Bhovanipur četvrti
u Kalkuti.
Gospodin
Wright i ja smo se uputili tamo. Dok se Ford približavao kući, moj prijatelj i
ja smo na ulici ugledali neobičan prizor. Ananda Moyi Ma je stajala u otvorenom
automobilu i blagosiljala grupu od stotinjak učenika.
Očigledno
je odlazila. Gospodin Wright je parkirao automobil malo dalje, pa me je pješice
dopratio do tog tihog skupa. Svetica je gledala prema nama, izašla iz kola i
brzo nam je krenula u susret.
Zagrlivši
me i položivši mi glavu na rame, rekla je: “Došao si, oče!” Gospodin Wright, kojem
sam upravo maločas rekao kako je ne poznajem, uživao je u toj neobičnoj dobrodošlici.
Oči svih učenika iznenađeno su bile privučene tom slikom izljeva ljubavi.
Odmah
sam vidio da je svetica u stanju dubokog samadhija. Zaboravivši na svoje
izvanjsko žensko obličje, bila je svjesna samo svoje nepromjenljive duše. Na
tom nivou, radosno je pozdravila drugog božjeg poslanika. Uzevši me za ruku,
povela me je prema kolima.
Protestirao
sam: “Ananda Moyi Ma, ja vas zadržavam”.
“Oče,
prvi put vas u ovom životu vidim, i to poslije toliko vremena. Molim vas,
nemojte odmah otići.” Sjedili smo na
zadnjem sjedištu automobila. Blažena majka je odmah postala nepokretna i ušla u
stanje ekstaze. Njene lijepe oči gledale su prema nebu nepomične i poluzatvorene,
zureći u unutrašnji raj. Učenici su tiho pjevali: “Pobjeda Božanskoj Majci!”
U
Indiji sam sreo mnoge prosvijetljene ljude, ali nikad tako uzvišenu sveticu.
Njeno blago lice zračilo je neizrecivom radošću, pa je zato dobila ime Blažene
majke. Duge crne pletenice padale su joj sa glave bez marame. Krug sandalove
paste na čelu simbolizirao je spiritualno oko, kod nje uvijek otvoreno. Sićušno
lice, male ruke, mala stopala - kakva suprotnost njenoj spiritualnoj veličini!
Postavio
sam nekoliko pitanja učenici koja je stajala u blizini dok je Ananda Moyi Ma
bila u transu.
“Blažena
majka putuje cijelom Indijom. U mnogim dijelovima Indije ima stotine učenika”,
rekla mi je učenica.
“Svojim
hrabrim nastojanjem omogućila je mnoge društvene reforme. Iako je iz kaste
brahmana, svetica ne priznaje kastinske razlike. Nekoliko nas uvijek putuje sa
njom, brinući se za njenu udobnost. Moramo se brinuti o njoj, jer ne obraća pažnju
na tijelo. Kad je netko ne bi hranio, ne bi jela, niti bi išta pitala. Čak i
kada se jelo stavi pred nju, ona ga ni ne takne. Kako bismo spriječili njen
nestanak sa ovog svijeta mi, učenici, je hranimo vlastitim rukama. Često je
danima u Božanskom transu, jedva diše, i ne trepće očima. Jedan od njenih najvećih
učenika je njen muž. Prije mnogo godina, ubrzo poslije vjenčanja, položio je
zavjet šutnje.”
Učenica
je pokazala na čovjeka širokih ramena, finih crta lica, dugačke kose i guste
brade. Mirno je stajao usred skupa, sklopivši s poštovanjem ruke kao odani učenik.
Osvježena kupanjem u beskonačnom, Ananda Moyi Ma usmjerila je svoju svijest na
materijalni svijet. “Molim te, oče, reci mi gdje boraviš.” Glas joj je bio
jasan i melodičan.
“Sada
sam u Kalkuti, ali se uskoro vraćam u Ameriku.”
“Ameriku?”
“Da.
Tamo bi tragaoci za istinom oduševljeno dočekali sveticu iz Indije. Bi li voljela
ići?”
“Ići ću
ako me otac može povesti.” Taj odgovor izazvao je uzbunu među učenicima koji su
stajali u blizini.
“Dvadesetak
ili više nas uvijek putuje s Blaženom majkom”, rekao mi je odlučno jedan od
njih. “Bez nje ne bismo mogli živjeti! Kuda god ona ide, moramo ići i mi.”
S žaljenjem
sam odustao od plana koji se pokazao nepraktičnim jer se spontano proširivao!
“Molim
te, dođi u Ranči sa svojim učenicima”, zamolio sam je opraštajući se sa njom.
“Bit će ti ugodno u mojoj školi, jer si i sama Božje dijete.”
“Ako me
otac povede, rado ću poći.”
Ubrzo
zatim, Vidyalaya u Rančiju se svečano pripremila za svetičinu obećanu posjetu.
Djeca su se radovala svakom danu kada se slavilo - nije bilo nastave, ni satova
muzike, a kao vrhunac svega - gozba!
“Pobjeda!
Ananda Moyi Ma, ki đai”, odjekivalo je iz mnoštva oduševljenih malih grla koja
su pozdravljala sveticu i njene pratioce. Kiša nevena padala je po njima dok su
ulazili kroz školska vrata. Radosno su zvečale činele, trubili rogovi od školjki
i udarali mrdanga bubnjevi! Blažena Majka je hodala po sunčanim dvorištima
Vidyalaje smiješeći se, uvijek u srcu sa sobom noseći raj.
“Lijepo
je ovdje”, izjavila je ljubazno dok sam je vodio u glavnu zgradu. Sjela je kraj
mene smiješeći se kao dijete. Kraj nje se čovjek osjećao kao pored najboljeg
prijatelja, a ipak ju je obavijala aura nepristupačnosti - paradoksalna
usamljenost sveprisutnosti.
“Molim
te, reci mi nešto o svom životu.”
“Otac
sve zna. Čemu ponavljati?” Očigledno je smatrala da činjenična prošlost jedne
inkarnacije nije dostojna pažnje.
Nasmiješivši
se, blago sam ponovio svoju molbu.
“Oče,
nema se što reći.” Raširila je svoje graciozne ruke kao da se izvinjava.
“Moja
svijest se nikada nije poistovjetila sa ovim privremenim tijelom. Prije nego što
sam došla na zemlju bila sam ista kao i sad.331 Kao mala djevojčica bila sam
ista kao i sad. Izrasla sam u ženu, ali sam i dalje bila ista. A kad mi je muž
opijen strašću prišao šapućući nježne riječi, u trenutku kada me je dotaknuo doživio
je snažan udarac, kao da ga je grom ošinuo, jer i tada “sam bila ista”. Moj muž
kleknuo je preda mnom, sklopio ruke i molio me za oproštaj.
“Majko,”
rekao mi je, “zato što sam oskrnavio tvoj tjelesni hram požudno ga dotaknuvši -
ne znajući kako u njemu ne boravi moja žena, nego Božanska Majka - svečano se
zavjetujem da ću postati tvoj učenik, i živjeti u celibatu, brinući se šutke za
tebe kao sluga, i sve dok živim neću ni sa kim progovoriti. Možda ću tako
iskupiti grijeh koji sam danas počinio protiv tebe, svog gurua.”
Dok sam
šuteći prihvaćala muževljev prijedlog, bila sam ista. I sada pred tobom, oče,
ja sam ista. I uvijek poslije, iako je stvaralački ples u dvorani stvaranja oko
mene uvijek drugačiji, ja ću biti ista.”
Ananda
Moyi Ma uronila je u duboku meditaciju. Tijelo joj je bilo mirno kao kip. Pobjegla
je u kraljevstvo koje ju je bez prestanka pozivalo. Tamna jezera njenih očiju
izgledala su beživotna i staklena. Takav izgled često se javlja kad sveci
odvoje svijest od fizičkog tijela koje tada postaje jedva nešto više od gline
bez duše. Sjedila je sat vremena u ekstatičnom transu. Vratila se u ovaj svijet
kratko se nasmijavši.
“Molim
te, Ananda Moyi Ma, pođi sa mnom u vrt”, zamolio sam je. Gospodin Wright će te fotografirati.”
“Naravno,
oče, tvoja volja je i moja.” Njene sjajne oči zadržale su svoj nepromjenljivi
božanski sjaj dok je pozirala za mnogobrojne fotografije. Vrijeme za gozbu!
Ananda Moyi Ma čučala je na svojoj prostirci, a pored nje je bila učenica koja
ju je hranila. Kao djetence, svetica je poslušno gutala hranu koju je učenica
donosila do usta. Jasno se vidjelo da Blažena Majka ne razlikuje karije od
slatkiša. Kad je pao mrak, svetica i njeno društvo otišli su praćeni kišom ružinih
latica. Podigla je ruku blagosiljajući dječake. Njihova lica blistala su od
ljubavi koju je ona tako lako probudila.332
331
Ananda Moyi Ma nikad za sebe ne kaže “ja”. Koristi opisne izraze kao “ovo tijelo”,
“ova djevojka” ili “tvoja kći”. Njena mudrost je neosobna i ona sve ljude,
nepoznate kao i bliske učenike, obasipa univerzalnom ljubavlju Božanske Majke.
332
Pronašao sam još nekoliko činjenica iz života Anande Moyi Ma, objavljenih u časopisu
Istok-Zapad. Svetica je rođena 1893. Godine u Daki, u centralnom Bengalu. Tješila
je očajne i na čudesan način liječila je samom svojom prisutnošću. Obrazovani
ljudi divili su se njenim stihovima na sanskrtu, iako je ona sama bila
nepismena. “Nepismen” u Indiji ne znači “nekulturan”, ili, prema riječima sir
Thomasa
Munroa (engleskog odgojitelja koji je u XIX vijeku živio u Indiji), s kojim se
potpuno slažem da “su Indijske mase zapravo najkulturnije na svijetu.”
Sanskrtski
izraz za obrazovanog čovjeka je Bahusruta, “onaj koji je čuo mnogo mudrosti”.
Ljudska narav prijemčivija je na utjecaj okoline nego na utjecaj knjiga.
Na
Zapadu je pismenost rasprostranjena, ali prosječan čovjek, na žalost, ne
poznaje Bibliju, a ni svoju kulturnu baštinu - Homera, Platona, Dantea,
Miltona, Shakespearea …Indijski seljak, iako nepismen, dobro poznaje svoja
epska djela. Iz usta roditelja i starijih, od putujućih pjevača koji na vjerskim
sajmovima i svečanostima recitiraju moralne balade, te obavljajući obrede godišnjih
doba
kojima
se izražava zahvalnost za darove prirode, slušajući svakodnevne savjete seoskog
svećenika i učitelja, gledajući simbole i umjetnost u hramovima kao i brojne
predstave na jednostavnim seoskim pozornicama gdje su glavna tema obično događaji
iz života proroka, i najsiromašnije hindusko dijete rano upija moralna, društvena
i religiozna učenja svetih spisa.
Trajna
veličina naroda zavisi od shvaćanja osnovnog spiritualnog tkiva života. B. K.
Chatterjee s pravom kaže (u Kalyana- Kalpataru): “Te istine - da je ludost na
ovom svijetu očekivati potpunu sreću; da čovjek mora snositi posljedice svojih
djela; da kroz ljude, životinje, pa čak i drveće teče ista univerzalna duhovna
suština; da se duša razlikuje od tijela i da je besmrtna; da u životu ispunjenje
nije u bogatstvu i čulnim užicima nego u pronalaženju Boga koji je jedan,
svemoguć i vječan, i da za pronalaženje Boga nije najvažnije bogatstvo ili učenost
nego spoznaja njegove volje i predavanje toj volji - te pojmove u Indiji razumiju
i panditi i nepismeni seljaci.”
“Ljubi
Gospoda Boga svoga svim srcem svojim, svom dušom svojom, svim umom svojim i
svom snagom svojom. To je prva od svih zapovijedi”,333 obznanio je Krist.
Odbacivši
svaku podređenu vezanost, Ananda Moyi Ma vjerna je samo Bogu. Djetinja svetica
riješila je jedini problem ljudskog života - postizanje jedinstva s Bogom - i
to ne učenim cjepidlačenjem, nego sigurnom logikom vjere. Čovjek je zaboravio
tu krajnju jednostavnost, jer je sada zamagljena milijunima spornih pitanja.
Odbijajući
monoteističku ljubav prema Bogu, narodi svoje nevjerovanje maskiraju u strogo
propisana klanjanja pred vanjskim oltarima milosrđa. Te humanitarne geste su
moralne, jer na trenutak odvraćaju čovjekovu pažnju od njega samog, ali ga ne
oslobađaju glavne dužnosti u životu, dužnosti koju Isus navodi kao prvu zapovijest.
Obaveza ljubavi prema Bogu preuzima se prvim udisajem zraka koji nam besplatno
daje jedini Dobročinitelj.334
Još
jednom sam imao priliku vidjeti Ananda Moyi Ma. Nekoliko mjeseci nakon posjete
Rančiju, stajala je s učenicima na peronu željezničke stanice u Seramporeu, čekajući
vlak.
“Idem u
Himalaje, oče”, rekla mi je. ”Velikodušni učenici sagradili su mi ašram u Dehra
Dunu.”
Dok se
penjala u vlak, zadivljeno sam promatrao kako joj oči - usred mase ljudi, u vlaku,
na gozbi ili u tišini - uvijek gledaju samo Boga. U sebi još čujem njen glas,
odjek neizmjerne slatkoće: “Gle, sada i uvijek sjedinjena s Vječnim, uvijek sam
ista.”
333 Marko
12, 30
334
“Mnogi osjećaju potrebu da stvore novi i bolji svijet. Umjesto da vam se misli
time bave, koncentrirajte se na ono što pruža nadu u savršeni mir. Čovjekova dužnost
je da traži Boga ili Istinu” - Ananda Moyi Ma.
Poglavlje
45.
Yogini koja
ne jede
“Kuda ćemo
jutros?” Gospodin Wright je upravljao Fordom. Skrenuo je pogled s puta dovoljno
dugo kako bi mi upitno namignuo. Rijetko kad je znao koji dio Bengala će slijedećeg
dana upoznati.
“Ako
Bog da, upravo smo na putu da vidimo osmo svjetsko čudo - sveticu koja živi od zraka”,
odgovorio sam predano.
“Ali to
je ponavljanje čuda - mislim na Terezu Neumann.”
No gospodin
Wright se nestrpljivo nasmijao, i čak je ubrzao vožnju. Bit će još neobičnog
sadržaja za njegov putnički dnevnik koji uopće nije nalikovao dnevniku prosječnog
turista.
Upravo
smo napustili Vidyalayu u Rančiju. Ustali smo prije svitanja. Osim mog tajnika
i mene, s nama su bila još tri bengalska prijatelja. Opijali smo se svježim zrakom,
prirodnim jutarnjim vinom. Našem vozaču nije bilo lako voziti između
seljaka-ranoranilaca i kola sa dva kotača koja su polako vukli upregnuti volovi
koji
nisu bili skloni da podijele put s trubećim uljezom.
“Gospodine,
željeli bismo saznati nešto više o toj svetici koja ne jede.”
“Zove
se Giri Bala”, rekao sam svojim drugovima. “Prvi put sam čuo za nju prije mnogo
godina od Sthitija Lala Nundya, koji je često dolazio u našu kuću na Gurpar
putu podučavati mog brata Bishnua.
“Dobro
poznajem Giri Balu”, rekao mi je Sthiti babu. “Ona koristi određenu joga
tehniku koja joj omogućava da živi bez hrane. Bio sam joj susjed u Navabganju
kraj Ichapura335 i pažljivo sam je promatrao.
Nikad
nisam uspio otkriti da li jede ili pije. Na kraju me to sve toliko zanimalo pa
sam otišao do maharadže od Burdvana i zamolio ga da sprovede istragu. Začuđen
pričom, on ju je pozvao u svoju palaču.
Pristala
je da je testiramo i dva mjeseca je živjela zaključana u jednom dijelu njegovog
doma. Kasnije se još jednom vratila u palaču na dvadeset dana, a zatim na još
jedan test od petnaest dana. Sam maharadža mi je rekao kako su ga ova tri
stroga ispitivanja uvjerila da ona živi bez hrane.”
Nisam
zaboravio tu priču Sthitija babua, premda je od tada prošlo više od dvadeset i
pet godina,” zaključio sam. “Ponekad sam se pitao hoće će rijeka vremena odnijeti
sveticu prije nego što je uspijem sresti.
Mora da
je već veoma stara. Ne znam ni je li živa, ni gdje živi. Ali za nekoliko sati
stići ćemo u Puruliu gdje njen brat ima kuću.” U pola jedanaest naše društvo je
razgovaralo s bratom, Lambadarom Deyom, pravnikom u Puruli.
“Da,
moja sestra je živa. Ponekad je ovdje kod mene, ali sad je u našoj porodičnoj
kući u Biuru.”
Lambadar
babu sumnjičavo je pogledao Ford. “Ne vjerujem, svamiđi, da je automobil ikada
prodro tako duboko u unutrašnjost. Možda bi bilo najbolje da se pomirite sa
starinskom volovskom zapregom!”
Naše
društvo jednoglasno je ostalo vjerno ponosu Detroita.
“Ford
dolazi iz Amerike”, rekao sam mu. “Bila bi šteta da mu uskratimo mogućnost da
se upozna sa srcem Bengala!”
“Neka
vas Ganeša336 prati”, rekao je Lambadar babu smijući se, a zatim je uljudno
dodao: “Ako ikad stignete tamo, siguran sam da će vam se Giri Bala obradovati.
Iako je već blizu sedamdesete, savršeno je zdrava.”
“Molim
vas, gospodine, recite nam je li istina da ona ništa ne jede?” Pogledao sam ga
pravo u oči, te izdajničke prozore duha.
“Istina
je.” Pogled mu je bio otvoren i pošten. “Više od pet decenija nikada je nisam vidio
da je pojela makar samo jedan zalogaj. Kad bi iznenada nastupio smak svijeta to
me ne bi iznenadilo toliko kao kada bih vidio svoju sestru da jede!” Svi smo se
nasmijali nad nemogućnošću ova dva kozmička događaja.
“Giri
Bala se nikada nije povlačila u samoću kako bi obavljala svoje joga vježbe”,
nastavio je Lambadar babu. “Cijeli život provela je okružena porodicom i
prijateljima. Oni su navikli na njeno neobično stanje. Svatko od njih veoma bi
se začudio kada bi Giri Bala odlučila da nešto pojede. Sestra živi veoma povučeno,
kao što to i dolikuje hinduskoj udovici. Ali u našem malom krugu u Puriliu i u
Biuru svi znamo da je u pravom smislu riječi izuzetna!”
Bratovljeva
iskrenost bila je očigledna. Srdačno smo mu se zahvalili i krenuli prema Biuru.
Usput smo se zaustavili i kupili kari i lućije u uličnoj prodavaonici, što je privuklo
djecu koja su radoznalo promatrala kako
335 U sjevernom
Bengalu
336
“Onaj koji uklanja prepreke”; Bog sreće.
gospodin
Wright jede prstima na jednostavan indijski način.337 Put nas je vodio prema
istoku kroz suncem spržena rižina polja u Burdvan okrug Bengala, a zatim dalje,
putovima uz koja je rasla bujna vegetacija.
“Dick,
stani!” Na moj iznenadni zahtjev Ford je naglo zakočio. “Ono rodno drvo manga
sigurno nas poziva!”
Nas
petoro kao dječaci pojurili smo prema mangu koji je dobrostivo posuo zemlju
svojim plodovima.
“Toga
nema u Americi, svamiđi, zar ne”, nasmijao se Sailesh Mazumdar, jedan od mojih
bengalskih učenika.
“Ne”,
priznao sam pun soka od manga i zadovoljstva. “Kako mi je to voće na zapadu
nedostajalo!
Hindus
ne može zamisliti raj bez manga!” Uzeo sam kamen i skinuo ponosnog ljepotana s
najviše grane.
“Dick,”
zapitao sam između zalogaja ambrozije na toplom tropskom suncu, “jesu li ti
kamere u kolima?”
“Da,
gospodine, u prtljažniku.”
“Ako se
pokaže da je Giri Bala prava svetica, želim o njoj pisati na Zapadu. Indijska
jogini tako neobičnih sposobnosti ne bi smjela živjeti i umrijeti nepoznata -
kao većina ovih mangoa.” Pola sata kasnije još uvijek sam šetao po tišini šume.
“Gospodine,
moramo otići do Giri Bale prije nego što zađe sunce, dok još bude svjetla za
fotografiranje”, primijetio je gospodin Wright. “Zapadnjaci su skeptičan soj.
Ne možemo očekivati od njih da vjeruju u gospođu ako nema slika”, dodao je smijući
se. Na tu mudrost nisam mogao ništa odgovoriti. Okrenuo sam leđa iskušenju i ušao
u kola. “U pravu si, Dick”, uzdahnuo sam dok smo žurili naprijed. “Žrtvovat ću
mango raj na oltaru Zapadnog realizma. Fotografije moramo imati!”
Put je
postajao sve gori i gori. Pokazivao je žalosne znake starosti: brazde tragova,
kvrge stvrdnute gline! Nas četvorica ponekad smo izlazili kako bi gospodin
Wright mogao lakše manevrirati, a ponekad bi ga i gurali.
“Lambadar
babu je govorio istinu”, rekao je Sailesh. “Automobil ne nosi nas, nego mi
njega!” Mučna monotonija našeg izlaženja i ulaženja u auto prekidala se tu i
tamo pojavom sela, prizorom starinske jednostavnosti.
Zaustavili
smo se u uskoj ulici (zapisao je gospodin Wright u svom putničkom dnevniku) i
našli smo se na oko sto stopa od doma Giri Balinih predaka. Približili smo se
velikoj dvokatnoj kući od cigle i žbuke koja je nadvisivala okolne kuće od ćerpića.
Kuća se popravljala pa je oko nje bila podignuta karakteristična tropska
skela
od bambusa. U grozničavom očekivanju i savlađujući radost, stajali smo pred
otvorenim vratima one, koju je Gospod blagoslovio da ne osjeća glad. Zaprepašteni
stanovnici sela, mladi i stari, goli i obučeni, žene, povučene ali radoznale,
muškarci i dječaci, ne ustručavajući se, sve vrijeme su nam za petama i zure u
neviđen prizor. Uskoro smo na vratima ugledali lik niskog rasta - to je bila
Giri Bala! Bila je umotana u maramu od tamnozlatne svile. Na tipično indijski
način, približavajući se skromno i oklijevajući, virila je iz gornjeg nabora svoje
svadesi marame. Oči su joj blistale kao žar. Odmah smo se zaljubili u njeno
dobrodušno i ljubazno lice, lice koje je spoznalo Boga i koje sve razumije,
oslobođeno svih zemaljskih veza.
Moj
utisak o Giri Bali bio je jednak utisku gospodina Wrighta. Duhovnost ju je
obavijala kao blagi sjajni veo. Poklonila se preda mnom uobičajenim pokretom kojim
kućedomaćin pozdravlja redovnika. Njena jednostavna ljupkost i spokojni osmjeh
poželjeli su nam dobrodošlicu bolje od bilo kakvih medenih riječi.
Zaboravili
smo na svoje naporno prašnjavo putovanje. Mala svetica sjela je na verandu
prekrštenih nogu. Iako je nosila tragove godina, nije bila ispijena. Njena koža
maslinaste boje ostala je čista i zdrava.
“Majko,”
obratio sam joj se na bengalskom, “više od dvadeset i pet godina nestrpljivo
sam razmišljao o ovom hodočašću! O vašem svetom životu slušao sam od Sthitija
Nundya babua.”
Klimnula
je glavom potvrdno: “Da, mog dobrog susjeda u Navabganju.”
“Za to
vrijeme prešao sam oceane, ali nikada nisam zaboravio svoju namjeru da vas
vidim. Uzvišena drama koju tako neprimjetno igrate treba se prikazati pred svijetom
koji je odavno zaboravio unutrašnju božansku hranu.” Svetica je na trenutak
podigla oči smiješeći se zainteresirano i spokojno.
“Baba
(poštovani otac) zna najbolje”, odgovorila je kratko.
Bio sam
sretan što se nije uvrijedila. Čovjek nikada ne zna kako će veliki jogi ili
jogini reagirati kada se nešto o njima treba objaviti u svijetu. Po pravilu to
ne žele, jer bi htjeli u tišini nastaviti duboko istraživanje duše. Kad dođe vrijeme
da se pokažu u javnosti kako bi pomogli onima koji traže Boga, u njima progovori
unutrašnji glas.
337 Šri
Juktešvar je običavao govoriti: “Gospod nam je dao plodove naše dobre zemlje.
Hranu rado gledamo, mirišemo i probamo - Hindusi je vole i dodirivati!” Ne
smeta nam da je i čujemo, naravno ako dok jedemo, nitko drugi nije prisutan!
“Majko,
oprostite mi što vas opterećujem tolikim pitanjima”, nastavio sam. “Odgovorite
samo na ona koja vam se sviđaju. Razumjet ću vaše šutnju.”
Graciozno
je raširila ruke. “Rado ću odgovoriti ukoliko beznačajna osoba kao što sam ja
to može.”
“O, ne,
nikako beznačajna”, protestirao sam iskreno. “Vi ste velika duša.”
“Ja sam
svima ponizna sluškinja. Volim kuhati i hraniti ljude”, dodala je vragolasto.
Neobična
zabava za nekoga tko ne jede, pomislio sam!
“Kažite
mi, majko, želim to čuti iz vaših usta, živite li zaista bez hrane?”
“To je
istina”. šutjela je nekoliko trenutaka. Njena slijedeća izjava pokazala je kako
se u sebi borila s aritmetikom. “Od svoje dvanaeste godine i četiri mjeseca sve
do današnjeg dana, kada mi je šezdeset i osam godina - period duži od pedeset i
šest godina - nisam ništa ni pojela ni popila.”
“Zar
nikad ne dođete u iskušenje da jedete?”
“Kad
bih imala želju za hranom, morala bih jesti.” Jednostavno, pa ipak kraljevski
je iznijela aksiomatsku istinu koju svijet koji se vrti oko tri dnevna obroka i
suviše dobro poznaje! “Ali vi ipak nešto jedete!” U tonu mog glasa osjećao se
protest.
“Naravno!”
Nasmijala se, odmah shvativši.
“Vaša
hrana potječe od finije energije zraka i sunčevog svjetla338 i od kozmičke sile
koja vaše tijelo puni energijom kroz medullu oblongatu.
“Baba
zna.” Opet je potvrdila svojim blagim nenametljivim načinom.
“Majko,
molim vas, recite nam nešto o svom životu. On veoma interesira sve nas u
Indiji, pa čak i našu braću i sestre s druge strane oceana.”
Giri
Bala je prekinula svoju uobičajenu suzdržanost i upustila se u razgovor.
“Neka
bude.” Glas joj je zvučao tiho i čvrsto. “Rođena sam u području šuma. Moje djetinjstvo
nije se odlikovalo ni po čemu drugom osim po mom nezasitnom apetitu. Zaručili
su me dok sam još bila mala.
“Dijete
moje,” upozoravala me je majka, “pokušaj savladati svoju pohlepu. Kad dođe vrijeme
da živiš među stranim ljudima u porodici svog muža, što će oni misliti ako
provodiš dane jedući?” Nesreća koju je predvidjela, dogodila se. Bilo mi je
samo dvanaest godina kad sam otišla u muževljevu porodicu u Navabganj.
Ujutro,
u podne i uvečer svekrva me je grdila zbog moje proždrljivosti. Njena grdnja
pokazala se, međutim, kao blagoslov - probudila je moje uspavane duhovne sklonosti.
Jednog jutra svekrva mi se nemilosrdno rugala.
“Uskoro
ću vam dokazati da nikad više u životu neću dotaći hranu”, odgovorila sam joj
živo. Svekrva se prezrivo nasmijala. “Tako, dakle,” rekla je, “kako ćeš živjeti
bez jedenja kad ne možeš živjeti bez prejedanja?”
Na to
nisam mogla odgovoriti. Ali u meni se stvorila željezna odluka. Na usamljenom mjestu
potražila sam svog nebeskog oca. “Gospode,” molila sam se bez prestanka, “molim
te, pošalji mi gurua koji me može naučiti da živim od tvoje svjetlosti, a ne od
hrane.” Obuzela me je božanska ekstaza. Vođena čarolijom, krenula sam prema
Navabganj gatu. Na putu sam srela svećenika porodice svog muža. “Poštovani
gospodine,” obratila sam mu se s povjerenjem, “molim vas, recite mi kako da živim
bez jela?”
Zurio
je u mene ne odgovarajući mi. Konačno je progovorio tješeći me: “Dođi večeras u
hram. Izvršit ću za tebe poseban vedski obred.”
Taj
neodređeni odgovor nije bilo ono što sam tražila. Nastavila sam ići prema gatu.
Jutarnje sunce prodiralo je u vodu. Okupala sam se u Gangi kao da se pripremam
za svetu inicijaciju. Dok sam išla sa obale u svojoj mokroj odjeći, usred bijela
dana moj učitelj se materijalizirao preda mnom.
“Drago
moje dijete,” obratio mi se suosjećajno, “ja sam guru koga ti Bog šalje da
ispuni tvoju hitnu molitvu. Bio je duboko dirnut njenom neobičnošću. Od danas ćeš
živjeti od astralnog svjetla, a atomi tvog tijela crpit će hranu iz beskonačne
struje.”
Giri
Bala je zašutjela. Dohvatio sam olovku i bilježnicu gospodina Wrighta i preveo
na engleski nekoliko podataka koje smo upravo čuli.
Svetica
je nastavila svoju priču blagim glasom koji se jedva čuo. “Gat je bio pust, ali
moj guru bacao je uokolo auru svjetla koja nas je štitila da nas slučajni kupači
ne bi uznemiravali. Inicirao me je u tehniku koja oslobađa tijelo ovisnosti o
gruboj hrani smrtnika. U tehniku je uključena upotreba određene mantre,339 kao
i vježba
338
“Ono što mi jedemo zapravo je zračenje. Naša hrana su kvanti energije”, izjavio
je George V. Crile na skupu ljekara u Memphisu 17. maja 1933. Jednog dana naučnici
će otkriti da ljudi mogu živjeti direktno od sunčeve energije.
339 Pjesma,
stih ili zvuk snažnih vibracija. Doslovno prijevod sanskrtske riječi mantra
glasi “instrument misli” u značenju “idealni nečujni zvuci koji predstavljaju
aspekt stvaranja; vokalizirana u slogovima mantra je univerzalna terminologija”
(Vebster s Nev International Dictionary).
disanja
tako teška, da je prosječan čovjek ne bi mogao izvoditi. Nema tu nikakvog čudesnog
eliksira ni magije. Ništa osim tehnike.”
Ispitivao
sam Giri Balu o mnogo čemu što bi moglo interesirati svijet, onako kao što je
mene intervjuirao američki novinar koji me je, i ne znajući, naučio metodu intervjua.
Malo pomalo, ona mi je dala ove podatke:
“Nisam
imala djece. Odavno sam udovica. Spavam veoma malo jer su mi san i java
jednaki. Meditiram noću, a danju obavljam kućne poslove. Promjene klime u godišnjim
dobima skoro da i ne osjećam. Nikad nisam bila bolesna. Ako se slučajno povrijedim,
jedva da i osjetim bol. Nemam tjelesnih izlučevina. Mogu upravljati
svojim
srcem i disanjem. U vizijama često viđam svog gurua i druge velike duše.”
“Majko,”
zapitao sam je, “zašto ne naučite i druge da žive bez hrane?”
Moje
ambiciozne nade za milijune gladnih širom svijeta odmah su se raspršile. “Ne”,
odmahnula je glavom. “Moj guru izričito mi je naredio da ne otkrivam tajnu. On
ne želi da se ja miješam u Božju dramu stvaranja. Seljaci mi ne bi bili
zahvalni kada bih naučila ljude da žive bez hrane! Sočno voće beskorisno bi ležalo
na zemlji. Izgleda da su bijeda, glad i bolest bičevi naše karme koji nas na
kraju natjeraju da potražimo
pravo
značenje života.” “Majko,” rekao sam polako, “kakva je korist od toga što ste
izabrani da živite bez jela?”
“Da se
dokaže kako je čovjek duh.” Lice joj se ozarilo mudrošću. “Da se pokaže kako čovjek
duhovno napredujući, postepeno može naučiti da živi od vječne Svjetlosti, a ne
od hrane.”340
Svetica
je uronila u duboko meditativno stanje. Pogled joj je bio usmjeren prema
unutra. Blage dubine njenih očiju postale su bezizražajne. Naročitim uzdahom
najavila je ekstatični trans bez daha. Na neko vrijeme otišla je u carstvo gdje
nema pitanja, raj unutrašnje radosti.
Spustila
se tropska noć. Svjetlo iz male petrolejke hirovito je lelujalo nad grupom
seljaka koji su šuteći čučali u tami. Krijesnice i uljanice u dalekim kolibama
tkale su sjajne vilinske uzorke po baršunu noći. Stigao je bolni čas rastanka.
Očekivalo nas je sporo, mučno putovanje.
“Giri
Bala,” obratio sam joj se kad je otvorila oči, “molim vas, dajte mi nešto za
uspomenu – krpicu jednog od vaših sarija.” Brzo se vratila sa komadićem benareške
svile, pa je pružajući mi ga, iznenada pala na koljena. “Majko,” rekao sam s poštovanjem,
“dajte radije da ja dotaknem vaša blagoslovljena stopala!”
340
Stanje u kojem čovjek ne mora jesti je moć jogija navedena u Patanđalijevim
Yoga sutrama (III, 31). Giri Bala je određenim vježbama disanja djelovala na
visuddha čakru, peti centar spiritualne energije u kičmenom stupu. Visuddha čakra
upravlja petim elementom, akašom ili eterom, koji prožima sve međuatomske
prostore tjelesnih ćelija. Koncentracija na tu čakru omogućava pokloniku
da živi
od eterske energije. Tereza Neumann ne živi od hrane, a ne vježba nijednu od
naučnih joga tehnika koje to omogućavaju. Objašnjenje leži u složenosti osobne
karme. Za Terezom Neumann, kao i za Giri Balom, su mnogi životi predanosti
Bogu. Razlikuju se samo vanjski izrazi njihovog služenja Bogu.
Poglavlje
46.
Vraćam
se na Zapad
“Održao
sam mnogo tečajeva joge u Indiji i u Americi, ali moram priznati da sam neobično sretan što kao
Indijac držim tečaj Englezima.” Moji slušaoci u Londonu s razumijevanjem su se
nasmijali. Nikakva politička napetost nije mogla uznemiriti naš mir. Indija je
samo još sveta uspomena.
U
septembru 1936. sam u Engleskoj, kako bih ispunio obećanje koje sam dao prije
šesnaest mjeseci da ću opet predavati u Londonu. I Engleska je spremna primiti
vječnu poruku joge.341 Novinari i fotoreporteri guraju se u mom svratištu u
Grosvenor Houseu. Slijede nezaboravne nedjelje. Dani razgledavanja Londona i
predivne okoline. Gospodin Wright i ja oslonili smo se na neuništivi Ford i
posjetili smo rodna mjesta i grobove velikih pjesnika i junaka britanske
povijesti.
Naše
društvo zaplovilo je brodom Bremen prema Americi iz luke Southempton krajem
mjeseca oktobra.
Veličanstveni
kip slobode u luci New Yorka stvorio je radost i kneglu ne samo u grlu
gospođice Bletch i gospodina Wrighta, nego i u mom vlastitom. Ford, prilično pohaban
od vožnje po Starim kontinentima, bio je dovoljno snažan za put preko Novog
kontinenta. Krajem 1936. godine ugledali smo voljeno sjedište na Mount
Washingtonu.
U
centru Los Angelesa Božićni praznici svake godine se slave osmosatnom grupnom
meditacijom, 24. decembra (duhovni Božić), a sljedećeg dana je banket
(društveni Božić). Ove godine svečanosti su uveličane prisutnošću dragih
prijatelja i učenika iz dalekih gradova, koji su stigli poželjeti dobrodošlicu
trojici svjetskih
putnika.
Vrijeme
darivanja! Pokloni sa svih strana svijeta - iz Palestine, Egipta, Indije,
Engleske, Francuske i Italije. Kako smo pažljivo gospodin Wright i ja brojali
sanduke na svakom graničnom prijelazu, da se neka razbojnička ruka ne bi
dočepala blaga namijenjenog našim dragima u Americi! Komadići svetog maslinovog
drveta iz Svete zemlje; profinjene čipke i vezovi iz Belgije i Holandije;
Perzijski tepisi; kašmirski šalovi; pločice sandalovog drveta koje nikada ne
gube miris (iz Mysorea); Šivino kamenje, “volovsko oko”, iz Centralnih provincija;
stari indijski novčići s likovima davno nestalih dinastija; vaze i vrčevi
optočeni draguljima; minijature; tapiserije; tamjan i mirisi iz hramova;
svadesi, štampani pamuk; radovi u laku, rezbarije od slonove kosti iz Mysorea;
perzijske papuče s radoznalim dugačkim palcem; starinski manuskripti oslikani
minijaturama; baršun; brokat; Gandhijeve kape; keramika; keramičke pločice;
pribor od mesinga - plijen sa tri kontinenta. Dio toga bili su pokloni koje su
prijatelji iz Indije poslali svojoj američkoj braći i sestrama.
Jedan
po jedan, dijelio sam pakete iz velike gomile pod drvetom.
“Sestro
Gyanamata!” Pružio sam dugačku kutiju gospođi svetačkog izgleda i blagog i
mudrog izraza lica, koja se brinula za Mount Washington dok mene nije bilo. Iz
svilenog papira odmotala je sari od zlatne benareške svile.
“Hvala,
gospodine! U tom sariju vidim sjaj Indije.”
“Gospodine
Dickinson!” Sljedeći omot sadržavao je poklon koji sam kupio u nekom od bazara
u Kalkuti. “To će se svidjeti gospodinu Dickinsonu”, pomislio sam. Moj dragi
učenik, gospodin Dickinson, prisustvovao je svakoj božićnoj proslavi otkad je
1925. godine osnovan centar na Mount Washingtonu. Na jedanaestoj proslavi stajao
je ispred mene odvezujući trake na četvrtastom malom omotu. Srebrni vrč! Boreći
se sa osjećajima zurio je u poklon, visoki vrč za piće. Zatim je sjeo dalje kao
omamljen. Nasmiješio sam mu se s ljubavlju, a zatim sam nastavio svoju ulogu
Djeda Mraza.
Večer
ispunjena radosnim usklicima završena je molitvom davaocu svih darova, a zatim
su se pjevale Božićne pjesme.
Poslije
nekog vremena opet sam sreo gospodina Dickinsona, pa smo razgovarali.
“Gospodine,”
rekao mi je, “dozvolite mi da vam se zahvalim za srebrni vrč. Na Badnju večer
nisam za to mogao naći riječi.”
“Taj
poklon donio sam posebno za vas.”
“A ja
sam srebrni vrč očekivao četrdeset i tri godine! To je dugačka priča koju nisam
još nikom ispričao.” Gospodin Dickinson stidljivo me je pogledao pa je
nastavio: “Početak je dramatičan - davio sam se. Stariji brat me je gurnuo u
petnaest stopa dubok bazen, u malom gradiću u Nebraski. Tada sam imao svega pet
341 Slavni
engleski biolog, dr. Julian Huxley, savjetuje znanstvenicima da istraže jogu.
“Znamo da neki ljudi, ukoliko imaju dovoljno vremena i energije, mogu razviti
nesvakidašnje sposobnosti”, izjavio je u jednom intervjuu. “Neki mogu pasti u
trans. Neki mogu upravljati svojim disanjem. Neki ljudi mogu se uzdići do
stanja mističnog zanosa. Do sada (na Zapadu) nitko nije pokušao istražiti
fiziologiju takvih stanja.”
godina.
U trenutku kad sam trebao drugi put potonuti, pojavilo se blještavo raznobojno
svjetlo i ispunilo prostor. Usred njega ugledao sam lik čovjeka, spokojnih
očiju i umirujućeg smješka. Tonuo sam po treći put kada je jedan od
bratovljevih prijatelja savio visoku vrbu toliko nisko da sam je mogao
dohvatiti očajničkom rukom.
Dječaci
su me izvukli na obalu i uspješno su mi pružili prvu pomoć.
Dvanaest
godina kasnije posjetio sam s majkom Chicago. Bilo je to 1893. godine. Zasjedao
je svjetski parlament religija. Majka i ja hodali smo glavnom ulicom i tada sam
opet ugledao bljesak. Nekoliko koraka dalje laganim hodom je išao isti onaj
čovjek kojeg sam vidio u viziji prije dvanaest godina. Približio se velikoj zgradi
i nestao kroz vrata.
“Majko,”
povikao sam, “to je čovjek koji se pojavio preda mnom kada sam se davio!”
Požurili
smo za njim u zgradu. Čovjek je sjedio za predavačkim pultom. Saznali smo da je
to Svami Vivekananda342 i da je došao iz Indije. Pošto je održao nadahnut
govor, pošao sam ga pozdraviti. Nasmiješio mi se kao da smo stari prijatelji.
Bio sam tako mlad pa još nisam znao izraziti svoja osjećanja, ali u srcu sam se
nadao kako će se on ponuditi da mi bude učitelj. Pročitao je moje misli.
“Ne,
sine moj, ja nisam tvoj guru!” Vivekananda me je gledao duboko u oči svojim
lijepim prodornim pogledom. “Tvoj učitelj će doći kasnije i dat će ti srebrni
vrč.” Nakon kratke pauze dodao je smiješeći se: “On će te obasuti sa više
blagoslova nego što sada možeš primiti.”
“Poslije
nekoliko dana napustio sam Chicago,” nastavio je gospodin Dickinson, “i nikada
više nisam vidio velikog Vivekanandu. Ali svaka riječ koju je izustio,
neizbrisivo se utisnula u moju svijest. Godine su prolazile; učitelj nije
dolazio. Jedne noći, 1925. Godine, žarko sam se molio Gospodu da mi pošalje
gurua. Nekoliko sati
kasnije
iz sna su me prenuli slatki zvuci. Oko sebe sam ugledao orkestar božanskih bića
koja su u rukama držala frule i druge instrumente. Ispunivši zrak svečanom
muzikom, anđeli su polako nestali. Iduće večeri prvi put sam čuo jedno od vaših
predavanja ovdje u Los Angelesu, i odmah sam shvatio da mi je molitva uslišena.”
Bez
riječi smo se nasmijali jedan drugom.
“Vaš
učenik sam već jedanaest godina”, nastavio je gospodin Dickinson. “Ponekad sam
se pitao što je sa srebrnim vrčem. Skoro sam samog sebe uvjerio da su
Vivekanandine riječi samo metafora. Ali na Badnju večer, kad ste mi pored
Božićnog drveta pružili četvrtastu kutiju, po treći put u životu ugledao sam
onaj isti bljesak.
Slijedećeg
trenutka ispred mene je bio guruov poklon - srebrni vrč koji je Vivekananda
predvidio prije četrdeset i tri godine!”
Dva
puta mjesečno u Encinitas ašramu, sagrađenom za vrijeme moje odsutnosti, držao
sam predavanje o hinduističkoj filozofiji.
“Zašto
je Bog uopće spajao dušu i tijelo”, upitao me je jedne večeri neki učenik. “S
kojom namjerom je pokrenuo tu dramu stvaranja i evolucije?” Bezbroj ljudi
postavlja takva pitanja, a filozofi uzalud pokušavaju na njih točno odgovoriti.
“Ostavite
nekoliko tajni za vječnost, pa ćete ih ondje istraživati”, obično je,
smješkajući se, govorio Šri Juktešvar. “Kako čovjekove ograničene moći rasuđivanja
mogu obuhvatiti nepojmljive motive
nestvorenog Apsoluta?343 Čovjekov razum, sputan principom uzroka i posljedice,
koji vrijedi u pojavnom svijetu, zbunjen je
zagonetkom
Boga, onoga koji nema početak, koji nije ničim uzrokovan. Međutim, iako čovjekov
razum ne može riješiti zagonetku
stvaranja, sam Bog će na kraju otkriti svom pokloniku sve tajne.
Onaj
tko iskreno žudi za mudrošću, zadovoljan je kad ponizno savlada abecedu
božanskog plana i ne traži odmah precizan matematički grafikon “Einsteinove
teorije” života. Svi veliki proroci šutjeli su kada su od njih tražili da
rasvijetle vrhunske tajne.
Kada je
Pilat pitao: “Što je istina”,344 Krist nije odgovorio. Velika razmetljiva
pitanja, kakva postavljaju intelektualci poput Pilata, rijetko kad izviru iz
žarke želje za znanjem. Takvi ljudi često govore potaknuti bahatošću koja
nedostatak vjere u spiritualne vrijednosti smatra znakom “duha bez
predrasuda”.345
“Ja sam
se zato rodio i zato došao na svijet da svjedočim za istinu. Svatko tko je
prijatelj istine sluša moj glas.“346
U tih
nekoliko riječi Krist je sažeo cijele tomove. Božje dijete “svjedoči” svojim
životom. Ono utjelovljuje istinu. Ako je još i tumači, onda je to iz
velikodušnog preobilja.
342
Glavni učenik kristolikog učitelja Šri Ramakrishne Paramahanse. Vivekananda je,
prema tome suučenik majstora Mahasaye (vidi 9. poglavlje).
343
“Jer misli moje nisu vaše misli, niti su vaši putovi moji putovi, veli Gospod;
nego koliko su nebesa više od zemlje, toliko su putovi moji viši od vaših putova,
i misli moje od vaših misli” Izaija 55, 8-9.
344
Ivan 18, 38
345
Ateisti također sebe smatraju veoma “otvorenim” ljudima. Ali u njihovom od ega
zagušenom biću nema mjesta za Boga. No, kao što plaho dijete s kojim se loše
postupa reagira na topao i neočekivan osmjeh, tako i Gospod nestrpljivo čeka da
uđe u svaku šupljinu ili pukotinu koja mu se ponekad ponudi. 346 Ivan 18, 37
Istina
nije nikakva teorija, nikakav spekulativni filozofski sistem, nikakva
intelektualna spoznaja. Istina je savršena podudarnost sa stvarnošću. Za
čovjeka, istina je nepokolebljiva spoznaja njegove prave prirode, njegovog Jastva
kao duše. Svakim činom i riječju svog života Isus je dokazivao da zna istinu o
svom biću - svoje porijeklo u Bogu. Potpuno poistovjećen sa sveprisutnom Kristovom
sviješću, mogao je tvrditi s jednostavnom konačnošću: “Svatko tko je prijatelj
istine sluša moj glas”.
I
Buddha je također odbijao osvijetliti metafizičke tajne trijezno ističući kako
je najbolje da čovjek svoj kratak boravak na zemlji upotrebi za moralno
usavršavanje. Kineski mistik Lao-Ce s pravom je podučavao: “Onaj koji zna, ne
govori; onaj koji govori, ne zna.” Vrhovne Božje tajne nisu “predmet za
diskusiju”.
Dešifriranje
njegovog tajnog koda jest umijeće koje čovjek ne može prenijeti čovjeku. Ovdje je učitelj sam Gospod.
Bog je
ljubav. Njegov plan stvaranja može se temeljiti samo na ljubavi. Zar ta
jednostavna misao ne pruža više utjehe ljudskom srcu od svakog učenog djela o
kozmologiji? Svaki svetac koji je prodro u srž stvarnosti, posvjedočio je
postojanje univerzalnog Božjeg plana, kao i njegovu ljepotu i radost. Proroku
Izaiji Bog
je ovim
riječima otkrio svoje namjere: “Tako se riječ koja iz mojih usta izlazi (stvaralačka vibracija aum ) ne vraća k meni
bez ploda, nego čini ono što sam htio i obistinjuje ono zbog čega je poslah.
Da, s radošću ćete otići, i u miru ćete biti vođeni. Gore će i brda klicati od
radosti pred vama, i sva će stabla u polju pljeskati.”347
U
Encinitasu u ašramu sam proveo veći dio 1938. godine, diktirajući tajnicima
svoje tumačenje Novog zavjeta. Usrdno sam molio Krista da me vodi dok otkrivam
pravo značenje njegovih riječi, od kojih su mnoge tijekom dvadesetog vijeka
pogrešno shvaćene.
Jedne
noći dok sam se molio, soba mi se ispunila opalno plavim svjetlom. Ugledao sam
blistavi lik blaženog Gospoda Isusa. Izgledao je kao što izgleda mlad čovjek od
oko dvadeset i pet godina, rijetke brade i brkova. Dugačka crna kosa sa
razdjeljkom na sredini bila je okružena oreolom sjajnog zlata. Oči su mu bile neopisivo
čudesne i neprestano su mijenjale izraz. Iz svake promjene intuitivno sam
shvaćao Božansku mudrost koju su mi prenosile. U njegovim veličanstvenim očima
osjetio sam moć koja podržava bezbroj svjetova. Kraj usta mu se pojavio sveti
gral. Spustio se do mojih usana, a zatim se vratio Isusu. Poslije nekoliko
trenutaka Isus je progovorio i umirio me je lijepim riječima, ali tako osobnim
da ih čuvam u srcu.
Kako su
se tridesete godine bližile kraju, a sjene rata prekrivale zemlju, opazio sam,
razgovarajući s tisućama ljudi u Kaliforniji, kao i preko pisama, da veliki
broj ljudi duboko ispituje svoje srce. Tragična vanjska nesigurnost probudila
je u čovjeku potrebu za vječnim sidrištem.
Ratne
godine izazvale su duhovno buđenje među ljudima koji nikada prije nisu u
slobodnom vremenu proučavali Novi zavjet. Slatki destilat gorkih trava rata! Da
bi se zadovoljila sve veća potreba, Društvo za samospoznaju sagradilo je malu
crkvu svih religija, koja je 1942. godine posvećena u Hollywoodu. Univerzalna dobrota
izlijevala se iz niša sa statuama348 Babađija, Lahirija Mahasaye i Šri
Juktešvara, Krišne, Buddhe, Konfucija, Mojsija i sv. Franje. U jednoj niši je
reprodukcija u sedefu Krista i njegovih učenika prilikom Posljednje večere.
Ljudi
koji dolaze u različite centre Društva za samospoznaju, često žele da im se
joga podrobnije objasni. Često čujem ovakvo pitanje: “Je li istina, kao što
tvrde neke organizacije, da se joga ne može uspješno proučavati iz knjiga, već
da joj se čovjek može posvetiti samo uz učiteljevo osobno vodstvo?”
U atomskom
dobu jogu treba podučavati metodom kao što je metoda Društva za samospoznaju,
ili će oslobodilačka nauka opet ostati ograničena na uzak krug odabranih.
Naravno da bi bilo od neprocjenjive vrijednosti kada bi svaki učenik kraj sebe
mogao imati gurua savršenog u Božjoj mudrosti. Ali na svijetu je mnogo
“grešnika”, a malo svetaca. Kako onda jogom pomoći velikom broju ljudi, ako ne
tako što će im se omogućiti da u svojim kućama proučavaju pisane upute koja
potiču od pravih jogija. Jedina alternativa jest da se “prosječan čovjek”
ignorira i ostavi bez znanja o jogi. Ali Božji plan za novo vrijeme nije takav.
Babađi je obećao da će čuvati i voditi sve iskrene sljedbenike krija joge na
njihovom putu prema cilju. Potrebno je stotine tisuća, a ne samo desetak krija
jogija da bi nastao svijet mira i obilja koji
očekuje
ljude kad ponovo uspostave svoj status Božjih sinova.
Sjedeći
jedne večeri u hramu Svih religija u San Diegu, koji je osnovan 1945. godine,
pretočio sam srce u pjesmu. Pod mojim prstima bile su tipke slatkozvučnog harmonija,
a na usnama čeznutljiva tužbalica drevnog bengalskog poklonika:
Na ovom
svijetu, majko, niko me ne može voljeti,
na ovom
svijetu ne poznaju božansku ljubav.
Tamo
gdje čista je ljubav,
tamo bi
htjelo bit moje srce.
347
Izaija 55, 11-12
348
Muhamedova statua nije mogla biti postavljena, jer muslimani nemaju ni slika ni
kipova velikog osnivača svoje religije. U našoj crkvi islam je predstavljen
slikom Ćabe, svetišta u Meki, u smjeru kojeg se muslimani okreću dok se mole.
Moj drug
u kapelici, dr. Loyd Kennell iz centra za samospoznaju u San Diegu, smješkao se
slušajući riječi pjesme.
“Recite
mi istinu, Paramhansađi, da li je vrijedilo truda?” Pogledao me je s ozbiljnom
iskrenošću.
Razumio
sam njegovo lakonsko pitanje: “Jeste li ste u Americi bili sretni usprkos
lažima koje su širili zavedeni ljudi s namjerom da spriječe širenje joge,
usprkos razočaranjima i jadima, voditeljima centara koji ne znaju voditi, i
učenicima koji ne mogu učiti?”
“Blagoslovljen
je čovjek koga Gospod iskušava”, odgovorio sam. “Nije zaboravio da mi na leđa
ponekad stavi teret.” Pomislio sam na sve koji su mi bili vjerni, na ljubav,
predanost i razumijevanje koje svijetli u srcu Amerike, i dodao sam polako
naglašavajući:
“Moj
odgovor glasi da, tisuću puta da! Bilo je vrijedno truda, vrjednije nego što
sam ikada sanjao, vidjeti kako Istok i Zapad zbližava jedina trajna veza, ona
duhovna.”
U sebi
sam se pomolio: “Neka ne razočaram Babađija i Šri Juktešvarđija koji su me
poslali.”
Veliki
učitelji Indije koji su se interesirali za Zapad, dobro su razumjeli prilike.
Oni znaju da se svijet ne može popraviti ukoliko sve nacije ne prihvate i
vrline svojstvene Istoku, i vrline karakteristične za Zapad. Svaka hemisfera
treba najbolje darove one druge. “Svijet” je veliki pojam, ali čovjek treba
razvijati svoje rodoljublje i smatrati se njegovim građaninom. Onaj tko
istinski osjeća: “Svijet je moja domovina, tko misli moja Amerika, moja Indija,
moji Filipini, moja Engleska, moja Afrika i tako dalje”, uvijek će pronaći
prostor za koristan i sretan život. Njegov prirodni lokalni ponos beskrajno će
se proširiti, a on će uspostaviti vezu sa univerzalnim stvaralačkim strujama.
Hinduistički
sveti spisi poučavaju da ova naša zemlja privlači čovjeka, kako bi u životima
koji slijede jedan za drugim sve bolje i bolje spoznao bezbrojne načine
izražavanja Duha u materijalnim uslovima, nad kojima taj Duh uvijek dominira.
Istok i Zapad uče tu veliku istinu različitim putovima, pa bi ono što na njima
otkriju trebalo
radosno
podijeliti. Nema nikakve sumnje da je Bogu ugodno vidjeti kako njegova djeca
pokušavaju stvoriti civilizaciju u kojoj neće biti neznanja, bolesti i
siromaštva. U Bogu nema škrtosti, kao ni u darežljivoj prirodi.
Čovjekovo
nepoznavanje vlastitog duševnog blaga, nepoznavanje koje je posljedica
zloupotrebe slobodne volje, uzrok je svih oblika patnje.
Zlo
koje se pripisuje antropomorfnoj apstrakciji pod imenom društvo, s većim pravom
bi se moglo pripisati svakom pojedincu. Prije nego što procvjeta u društvu,
utopija mora nastati u čovjekovom srcu. Samo takva unutrašnja reforma može
vanjskoj osigurati trajnost. Čovjek koji je reformirao samog sebe, reformirat
će tisuće drugih.
“Da, s
radošću ćete otići, i u miru ćete biti vođeni”, rekao je Gospod Izaiji. Ljudi u
ovom teško pritisnutom XX stoljeću čeznutljivo slušaju to čudesno obećanje! Pa
ipak u njemu sadržanu istinu može ostvariti svaki Božji poklonik koji muževno
pokušava zadobiti svoje božansko naslijeđe.
Na
Istoku i na Zapadu kriya yoga tek što je počela igrati svoju blagoslovljenu
ulogu. Neka svi ljudi znaju da postoji znanstvena tehnika samospoznaje za
prevladavanje sveopće ljudske bijede!
Šaljući
vibracije ljubavi tisućama kriya yogija koji su kao blistavi dragulji rasuti po
zemlji, često sa zahvalnošću mislim: “Gospode, ovom si redovniku dao veliku obitelj!”
Kraj